zǐ子yuē曰::fǎ法yǔ语zhī之yán言,,néng能wú无cóng从hū乎??gǎi改zhī之wéi为guì贵。。xùn巽yǔ与zhī之yán言,,néng能wú无yuè说hū乎??yì绎zhī之wéi为guì贵。。yuè说ér而bú不yì绎,,cóng从ér而bù不gǎi改,,wú吾mò末rú如zhī之hé何yě也yǐ已yǐ矣。。
注释
1 法语之言:“法”指各种礼仪规范,它代表着以礼仪和法则为基石,给予人正面的引导和规劝。
2 巽与之言:“巽”传递出恭顺和谦逊的气息,“与”则蕴含着对人的赞美之情。指那些充满敬意和赞美的温和话语。
3 说(yuè):同“悦”,传递出内心的喜悦与愉悦之情。
4 绎:原意指细丝被轻轻拔出的动作,此处被赋予了深入探索、细致分析和明晰辨别的深层含义。
5 末:在此处,它担当了否定词的角色,与现代汉语中的“没有”有着异曲同工之妙。
译文
孔子说:“符合礼法的正言规劝,谁能不听从呢?但(只有按它来)改正自己的错误才是可贵的。恭顺赞许的话,谁能听了不高兴呢?但只有认真推究它(的真伪是非),才是可贵的。只是高兴而不去分析,只是表示听从而不改正错误,(对这样的人)我拿他实在是没有办法了。”