《礼记》·曾子问
- zēng曾zǐ子wèn问yuē曰::「「jūn君hōng薨ér而shì世zǐ子shēng生,,rú如zhī之hé何??」」kǒng孔zǐ子yuē曰::「「qīng卿、、dà大fū夫、、shì士cóng从shè摄zhǔ主,,běi北miàn面yú于xī西jiē阶nán南。。tài太zhù祝bì裨miǎn冕,,zhí执shù束bó帛,,shēng升zì自xī西jiē阶,,jìn尽děng等,,bù不shēng升táng堂,,mìng命wú毋kū哭。。zhù祝shēng声sān三,,gào告yuē曰::『『mǒu某zhī之zǐ子shēng生,,gǎn敢gào告。。』』shēng升,,diàn奠bì币yú于bìn殡dōng东jī几shàng上,,kū哭jiàng降。。zhòng众zhǔ主rén人、、qīng卿、、dà大fū夫、、shì士,,fáng房zhōng中jiē皆kū哭,,bù不yǒng踊。。jìn尽yī一āi哀,,fǎn返wèi位。。suì遂zhāo朝diàn奠。。xiǎo小zǎi宰shēng升,,jǔ举bì币。。sān三rì日,,zhòng众zhǔ主rén人、、qīng卿、、dà大fū夫、、shì士rú如chū初wèi位,,běi北miàn面。。tài太zǎi宰、、tài太zōng宗、、tài太zhù祝jiē皆bì裨miǎn冕。。shào少shī师fèng奉zǐ子yǐ以cuī衰;;zhù祝xiān先,,zǐ子cóng从,,zǎi宰、、zōng宗rén人cóng从。。rù入mén门,,kū哭zhě者zhǐ止,,zǐ子shēng升zì自xī西jiē阶。。bìn殡qián前běi北miàn面。。zhù祝lì立yú于bìn殡dōng东nán南yú隅。。zhù祝shēng声sān三,,yuē曰::『『mǒu某zhī之zǐ子mǒu某,,cóng从zhí执shì事,,gǎn敢jiàn见。。』』zǐ子bài拜qǐ稽sǎng颡kū哭。。zhù祝、、zǎi宰、、zōng宗rén人、、zhòng众zhǔ主rén人、、qīng卿、、dà大fū夫、、shì士kū哭,,yǒng踊sān三zhě者sān三,,jiàng降dōng东fǎn返wèi位,,jiē皆tǎn袒,,zǐ子yǒng踊,,fáng房zhōng中yì亦yǒng踊,,sān三zhě者sān三。。xí袭cuī衰zhàng杖,,yì亦chū出。。tài太zǎi宰mìng命zhù祝shǐ史yǐ以míng名biàn遍gào告yú于wǔ五sì祀shān山chuān川。。」」zēng曾zǐ子wèn问yuē曰::「「rú如yǐ已zàng葬ér而shì世zǐ子shēng生,,zé则rú如zhī之hé何??」」kǒng孔zǐ子yuē曰::「「tài太zǎi宰、、tài太zōng宗cóng从tài太zhù祝ér而gào告yú于nǐ祢。。sān三yuè月,,nǎi乃míng名yú于nǐ祢,,yǐ以míng名biàn遍gào告jí及shè社jì稷、、zōng宗miào庙、、shān山chuān川。。」」kǒng孔zǐ子yuē曰::「「zhū诸hóu侯shì适tiān天zǐ子,,bì必gào告yú于zǔ祖,,diàn奠yú于nǐ祢。。miǎn冕ér而chū出shì视cháo朝,,mìng命zhù祝shǐ史gào告yú于shè社jì稷、、zōng宗miào庙、、shān山chuān川。。nǎi乃mìng命guó国jiā家wǔ五guān官ér而hòu后xíng行,,dào道ér而chū出。。gào告zhě者wǔ五rì日ér而biàn遍,,guò过shì是fēi非lǐ礼yě也。。fán凡gào告,,yòng用shēng牲bì币。。fǎn返yì亦rú如zhī之。。zhū诸hóu侯xiāng相jiàn见,,bì必gào告yú于nǐ祢,,cháo朝fú服ér而chū出shì视cháo朝。。mìng命zhù祝shǐ史gào告yú于wǔ五miào庙、、suǒ所guò过shān山chuān川。。yì亦mìng命guó国jiā家wǔ五guān官,,dào道ér而chū出。。fǎn返bì必qīn亲gào告yú于zǔ祖nǐ祢。。nǎi乃mìng命zhù祝shǐ史gào告zhì至yú于qián前suǒ所gào告zhě者,,ér而hòu后tīng听cháo朝ér而rù入。。」」zēng曾zǐ子wèn问yuē曰::「「bìng并yǒu有sāng丧,,rú如zhī之hé何??hé何xiān先hé何hòu后??」」kǒng孔zǐ子yuē曰::「「zàng葬,,xiān先qīng轻ér而hòu后zhòng重;;qí其diàn奠yě也,,xiān先zhòng重ér而hòu后qīng轻;;lǐ礼yě也。。zì自qǐ启jí及zàng葬bú不diàn奠,,xíng行zàng葬bù不āi哀cì次;;fǎn返zàng葬diàn奠,,ér而hòu后cí辞yú于bīn宾,,suì遂xiū修zàng葬shì事。。qí其yú虞yě也,,xiān先zhòng重ér而hòu后qīng轻,,lǐ礼yě也。。」」kǒng孔zǐ子yuē曰::「「zōng宗zǐ子suī虽qī七shí十,,wú无wú无zhǔ主fù妇;;fēi非zōng宗zǐ子,,suī虽wú无zhǔ主fù妇kě可yě也。。」」zēng曾zǐ子wèn问yuē曰::「「jiāng将guàn冠zǐ子,,guàn冠zhě者zhì至,,yī揖ràng让ér而rù入,,wén闻zī齐cuī衰、、dà大gōng功zhī之sāng丧,,rú如zhī之hé何??」」kǒng孔zǐ子yuē曰::「「nèi内sāng丧zé则fèi废,,wài外sāng丧zé则guàn冠ér而bù不lǐ醴,,chè彻zhuàn馔ér而sǎo扫,,jí即wèi位ér而kū哭。。rú如guàn冠zhě者wèi未zhì至,,zé则fèi废。。rú如jiāng将guān冠zǐ子ér而wèi未jí及qī期rì日,,ér而yǒu有zī齐cuī衰、、dà大gōng功、、xiǎo小gōng功zhī之sāng丧,,zé则yīn因sāng丧fú服ér而guàn冠。。」」「「chú除sāng丧bù不gǎi改guàn冠hū乎??」」kǒng孔zǐ子yuē曰::「「tiān天zǐ子cì赐zhū诸hóu侯,、dà大fū夫miǎn冕biàn弁,,fú服yú于tài太miào庙,,guī归shè设diàn奠,,fú服cì赐fú服,,yú于sī斯hū乎yǒu有guàn冠jiào醮,,wú无guàn冠lǐ醴。。fù父mò殁ér而guàn冠,,zé则yǐ已guàn冠,,sǎo扫dì地ér而jì祭yú于nǐ祢;;yǐ已jì祭ér而jiàn见bó伯fù父shū叔fù父,,ér而hòu后xiǎng飨guàn冠zhě者。。」」zēng曾zǐ子wèn问yuē曰::「「jì祭rú如zhī之hé何zé则bù不xíng行''lǚ旅chóu酬''zhī之shì事yǐ矣??」」kǒng孔zǐ子yuē曰::「「wén闻zhī之::xiǎo小xiáng祥zhě者,,zhǔ主rén人liàn练jì祭ér而bù不lǚ旅,,diàn奠chóu酬yú于bīn宾,,bīn宾fú弗jǔ举,,lǐ礼yě也。。xī昔zhě者lǔ鲁zhāo昭gōng公liàn练ér而jǔ举chóu酬xíng行lǚ旅,,fēi非lǐ礼yě也;;xiào孝gōng公dà大xiáng祥,,diàn奠chóu酬fú弗jǔ举,,yì亦fēi非lǐ礼yě也。。」」zēng曾zǐ子wèn问yuē曰::「「dà大gōng功zhī之sāng丧,,kě可yǐ以yù与yú于kuì馈diàn奠zhī之shì事hū乎??」」kǒng孔zǐ子yuē曰::「「qǐ岂dà大gōng功ěr耳!!zì自zhǎn斩cuī衰yǐ以xià下jiē皆kě可,,lǐ礼yě也。。」」zēng曾zǐ子yuē曰::「「bù不yǐ以qīng轻fú服ér而zhòng重xiāng相wèi为hū乎??」」kǒng孔zǐ子yuē曰::「「fēi非cǐ此zhī之wèi谓yě也。。tiān天zǐ子、、zhū诸hóu侯zhī之sāng丧,,zhǎn斩cuī衰zhě者diàn奠;;dà大fū夫,,zī齐cuī衰zhě者diàn奠;;shì士,,zé则péng朋yǒu友diàn奠;;bù不zú足zé则qǔ取yú于dà大gōng功yǐ以xià下zhě者;;bù不zú足zé则fǎn反zhī之。。」」zēng曾zǐ子wèn问yuē曰::「「xiǎo小gōng功kě可yǐ以yù与yú于jì祭hū乎??」」kǒng孔zǐ子yuē曰::「「hé何bì必xiǎo小gōng功ěr耳!!zì自zhǎn斩cuī衰yǐ以xià下yǔ与jì祭,,lǐ礼yě也。。」」zēng曾zǐ子yuē曰::「「bù不yǐ以qīng轻sāng丧ér而zhòng重jì祭hū乎??」」kǒng孔zǐ子yuē曰::「「tiān天zǐ子、、zhū诸hóu侯zhī之sāng丧jì祭yě也,,bù不zhǎn斩cuī衰zhě者bú不yǔ与jì祭;;dà大fū夫zī齐cuī衰zh者者yǔ与jì祭;;shì士jì祭bù不zú足,,zé则qǔ取yú于xiōng兄dì弟dà大gōng功yǐ以xià下zhě者。。」」zēng曾zǐ子wèn问yuē曰::「「xiāng相shí识yǒu有sāng丧fú服,,kě可yǐ以yù与yú于jì祭hū乎??」」kǒng孔zǐ子yuē曰::「「sī缌bú不jì祭,,yòu又hé何zhù助yú于rén人。。」」zēng曾zǐ子wèn问yuē曰::「「fèi废sāng丧fú服,,kě可yǐ以yù与yú于kuì馈diàn奠zhī之shì事hū乎??」」kǒng孔zǐ子yuē曰::「「tuō脱cuī衰yù与diàn奠,,fēi非lǐ礼yě也;;yǐ以bìn摈xiàng相kě可yě也。。」」zēng曾zǐ子wèn问yuē曰::「「hūn昏lǐ礼jì既nà纳bì币,,yǒu有jí吉rì日,,nǚ女zhī之fù父mǔ母sǐ死,,zé则rú如zhī之hé何??」」kǒng孔zǐ子yuē曰::「「xù婿shǐ使rén人diào吊。。rú如xù婿zhī之fù父mǔ母sǐ死,,zé则nǚ女zhī之jiā家yì亦shǐ使rén人diào吊。。fù父sāng丧chēng称fù父,,mǔ母sāng丧chēng称mǔ母。。fù父mǔ母bù不zài在,,zé则chēng称bó伯fù父、、shì世mǔ母。。xù婿yǐ已zàng葬,,xù婿zhī之bó伯fù父zhì致mìng命nǚ女shì氏yuē曰::『『mǒu某zhī之zǐ子yǒu有fù父mǔ母zhī之sāng丧,,bù不dé得sì嗣wéi为xiōng兄dì弟,,shǐ使mǒu某zhì致mìng命。。』』nǚ女shì氏xǔ许nuò诺ér而fú弗gǎn敢jià嫁,,lǐ礼yě也。。xù婿miǎn免sāng丧,,nǚ女zhī之fù父mǔ母shǐ使rén人qǐng请,,xù婿fú弗qǔ娶ér而hòu后jià嫁zhī之,,lǐ礼yě也。。nǚ女zhī之fù父mǔ母sǐ死,,xù婿yì亦rú如zhī之。。」」zēng曾zǐ子wèn问yuē曰::「「qīn亲yíng迎,,nǚ女zài在tú涂,,ér而xù婿zhī之fù父mǔ母sǐ死,,rú如zhī之hé何??」」kǒng孔zǐ子yuē曰::「「nǚ女gǎi改fú服,,bù布shēn深yī衣,,gǎo缟zǒng总,,yǐ以qū趋sāng丧。。nǚ女zài在tú途,,ér而nǚ女zhī之fù父mǔ母sǐ死,,zé则nǚ女fǎn返。。」」「「rú如xù婿qīn亲yíng迎,,nǚ女wèi未zhì至,,ér而yǒu有zǐ齐cuī衰、、dà大gōng功zhī之sāng丧,,zé则rú如zhī之hé何??」」kǒng孔zǐ子yuē曰::「「nán男bú不rù入,,gǎi改fú服yú于wài外cì次;;nǚ女rù入,,gǎi改fú服yú于nèi内cì次;;rán然hòu后jí即wèi位ér而kū哭。。」」zēng曾zǐ子wèn问yuē曰::「「chú除sāng丧zé则bú不fù复hūn昏lǐ礼hū乎??」」kǒng孔zǐ子yuē曰::「「jì祭,,guò过shí时bú不jì祭,,lǐ礼yě也;;yòu又hé何fǎn返yú于chū初??」」kǒng孔zǐ子yuē曰::「「jià嫁nǚ女zhī之jiā家,,sān三yè夜bù不xī息zhú烛,,sī思xiāng相lí离yě也。。qǔ娶fù妇zhī之jiā家,,sān三rì日bù不jǔ举yuè乐,,sī思sì嗣qīn亲yě也。。sān三yuè月ér而miào庙jiàn见,,chēng称‘‘lái来fù妇’’yě也。。zé择rì日ér而jì祭yú于nǐ祢,,chéng成fù妇zhī之yí义yě也。。」」zēng曾zǐ子wèn问yuē曰::「「nǚ女wèi未miào庙jiàn见ér而sǐ死,,zé则rú如zhī之hé何??」」kǒng孔zǐ子yuē曰::「「bù不qiān迁yú于zǔ祖,,bú不fù祔yú于huáng皇gū姑,,xù婿bú不zhàng杖、、bú不fèi菲、、bú不cì次,,guī归zàng葬yú于nǚ女shì氏zhī之dǎng党,,shì示wèi未chéng成fù妇yě也。。」」zēng曾zǐ子wèn问yuē曰::「「qǔ娶nǚ女,,yǒu有jí吉rì日ér而nǚ女sǐ死,,rú如zhī之hé何??」」kǒng孔zǐ子yuē曰::「「xù婿zǐ齐cuī衰ér而diào吊,,jì既zàng葬ér而chú除zhī之。。fū夫sǐ死yì亦rú如zhī之。。」」zēng曾zǐ子wèn问yuē曰::「「sāng丧yǒu有èr二gū孤,,miào庙yǒu有èr二zhǔ主,,lǐ礼yú与??」」kǒng孔zǐ子yuē曰::「「tiān天wú无èr二rì日,,tǔ土wú无èr二wáng王,,cháng尝dì禘jiāo郊shè社,,zūn尊wú无èr二shàng上。。wèi未zhī知qí其wéi为lǐ礼yě也。。xī昔zhě者qí齐huán桓gōng公qì亟jǔ举bīng兵,,zuò作wěi伪zhǔ主yǐ以xíng行。。jí及fǎn返,,cáng藏zhū诸zǔ祖miào庙。。miào庙yǒu有èr二zhǔ主,,zì自huán桓gōng公shǐ始yě也。。sāng丧zhī之èr二gū孤,,zé则xī昔zhě者wèi卫líng灵gōng公shì适lǔ鲁,,zāo遭jì季huán桓zǐ子zhī之sāng丧,,wèi卫jūn君qǐng请diào吊,,āi哀gōng公cí辞,,bù不dé得mìng命,,gōng公wéi为zhǔ主,,kè客rù入diào吊。。kāng康zǐ子lì立yú于mén门yòu右,,běi北miàn面;;gōng公yī揖ràng让,,shēng升zì自dōng东jiē阶,,xī西xiàng向;;kè客shēng升zì自xī西jiē阶diào吊。。gōng公bài拜,,xīng兴,,kū哭;;kāng康zǐ子bài拜qǐ稽sǎng颡yú于wèi位,,yǒu有sī司fú弗biàn辩yě也。。jīn今zhī之èr二gū孤,,zì自jì季kāng康zǐ子zhī之guò过yě也。。」」zēng曾zǐ子wèn问yuē曰::「「gǔ古zhě者shī师xíng行,,bì必yǐ以qiān迁miào庙zhǔ主xíng行hū乎??」」kǒng孔zǐ子yuē曰::「「tiān天zǐ子xún巡shòu守,,yǐ以qiān迁miào庙zhǔ主xíng行,,zài载yú于zhāi斋chē车,,yán言bì必yǒu有zūn尊yě也。。jīn今yě也,,qǔ取qī七miào庙zhī之zhǔ主yǐ以xíng行,,zé则shī失zhī之yǐ矣。。dāng当qī七miào庙、、wǔ五miào庙wú无xū虚zhǔ主;;xū虚zhǔ主zhě者,,wéi唯tiān天zǐ子bēng崩,,zhū诸hóu侯hōng薨yǔ与qù去qí其guó国,,yǔ与xiá祫jì祭yú于zǔ祖,,wéi为wú无zhǔ主ěr耳。。wú吾wén闻zhū诸lǎo老dān聃yuē曰::tiān天zǐ子bēng崩,,guó国jūn君hōng薨,,zé则zhù祝qǔ取qún群miào庙zhī之zhǔ主ér而cáng藏zhū诸zǔ祖miào庙,,lǐ礼yě也。。zú卒kū哭chéng成shì事,,ér而hòu后zhǔ主gè各fǎn返qí其miào庙。。jūn君qù去qí其guó国,,tài太zǎi宰qǔ取qún群miào庙zhī之zhǔ主yǐ以cóng从,,lǐ礼yě也。。xiá祫jì祭yú于zǔ祖,,zé则zhù祝yíng迎sì四miào庙zhī之zhǔ主。。zhǔ主chū出miào庙、、rù入miào庙、、bì必bì跸;;lǎo老dān聃yún云。。」」zēng曾zǐ子wèn问yuē曰::「「gǔ古zhě者shī师xíng行,,wú无qiān迁zhǔ主,,zé则hé何zhǔ主??」」kǒng孔zǐ子yuē曰::「「zhǔ主mìng命。。」」wèn问yuē曰::「「hé何wèi谓yě也??」」kǒng孔zǐ子yuē曰::「「tiān天zǐ子、、zhū诸hóu侯jiāng将chū出,,bì必yǐ以bì币bó帛pí皮guī圭gào告yú于zǔ祖nǐ祢,,suì遂fèng奉yǐ以chū出,,zài载yú于zhāi斋chē车yǐ以xíng行。。měi每shě舍diàn奠yān焉,,ér而hòu后jiù就shè舍。。fǎn返bì必gào告,,shè设diàn奠,,zú卒,,liǎn敛bì币yù玉,,cáng藏zhū诸liǎng两jiē阶zhī之jiān间,,nǎi乃chū出。。gài盖guì贵mìng命yě也。。」」zǐ子yóu游wèn问yuē曰::「「sāng丧cí慈mǔ母rú如mǔ母,,lǐ礼yú与??」」kǒng孔zǐ子yuē曰::「「fēi非lǐ礼yě也。。gǔ古zhě者nán男zǐ子wài外yǒu有fù傅,,nèi内yǒu有cí慈mǔ母,,jūn君mìng命suǒ所shǐ使jiào教zǐ子yě也,,hé何fú服zhī之yǒu有??xī昔zhě者,,lǔ鲁zhāo昭gōng公shào少sàng丧qí其mǔ母,,yǒu有cí慈mǔ母liáng良,,jí及qí其sǐ死yě也,,gōng公fú弗rěn忍yě也,,yù欲sāng丧zhī之,,yǒu有.zzjx_Page{border-top:0;margin-top:0;}.ly_zhushi:nth-child(4){border-bottom: 1px solid rgba(57,43,32,0.1);padding-bottom: 0.3rem;}
注释
(1)摄主:古时君死,上卿代掌国政
(2)尽等:都站在台阶上。等:台阶的级。
(3)踊三者三:每踊三度为一节,如此的动作重复三遍。踊:向上跳,跳跃。
(4)袒:解上衣露左臂。
(5)不哀次:指不在大门外举行踊袭受吊的仪式,因为还有恩重者未葬。
(6)内丧:同族的亲属之丧。外丧:外族的亲属之丧。
(7)弗举:不举杯旅酬。
(8)馈奠:棺柩在殡宫时的祭奠。
(9)纳币:指婚姻六礼中的“纳征”,表示已经定聘。
(10)缟总:用白绢带子束发。皇姑:丈夫的祖母。
(11)菲:通“屝”,服孝所穿的草鞋。
(12)齐车:载迁主之车。
(13)五庙:古代诸侯有五庙,即二昭二穆和太祖庙。
(14)跸:消除道路,禁止通行。
(15)方色:五行家将东南西北中与青赤黑黄相配,一方一色,简称“方色”。
(16)举:追举、追补。归哭:回家哭丧。
(17)殷事:每月的初一和十五举行盛大的祭奠。
译文
曾子问道:“国君死后灵枢停在殡宫,这时候世子诞生,怎样行礼呢?”孔子回答说\:“世子诞生的那天,卿、大夫、士都跟着摄主到殡宫,脸朝北,站在西阶的南面。太祝身穿裨冕,手捧束帛,从西阶往上登,登上最高的台阶,但不跨进堂内,让在场的人都不要哭泣。然后,太祝长喊三声,向灵枢享告说:‘夫人某氏生了世子,特此察告。’说完登堂,把束帛放在灵枢东面的几案上,哭泣一阵,下堂。众主人、卿、大夫、士、妇女都开始哭泣,但不顿足,尽情地哭了一阵之后,都回到平常朝夕哭的位置。于是举行朝奠。礼毕,小宰走上堂,把放在几案上的束帛等祭品取下,埋在东西两阶之间。第三天,众主人、卿、大夫、士都来到殡宫,站在前天站的位置上,面向北。太宰、太宗、太祝都身著裨冕。少师抱着世子和孝服,太祝走在前面,少师抱着世子跟在后面,太宰、宗人又跟在世子后面。进入殡宫的门,众人都停止哭泣。少师抱着世子从西阶登堂,走到灵枢前,面朝北而立。太祝则立在灵枢的东南角,长喊三声,向灵枢察告说:‘夫人某氏所生世子某,让执事陪同着,特来拜见。’然后少师便抱着世子向灵枢稽颗再拜,哭泣。太祝、太宰、宗人、众主人、卿、大夫、士都一齐哭,跺脚,跺脚三次为一节,共跺三节。众人都从西阶下堂,回到东边的原位,袒露左臂。少师抱着世子跺脚,妇女等人也跟着跺脚,也是跺三次为一节,跺够三节。然后让世子穿上孝服,拿着哭丧棒,举行朝奠。礼毕,走出殡宫,太宰命令太祝、太史把世子的名字遍告五祀及山川诸神。”
曾子问道:“如果国君的灵枢已埋葬而世子出生,则应当如何、行礼?”孔子答道:“太宰、太宗跟着太祝到殡宫去向神主察告。到了三个月以后,又丢拜见神主,并给世子取名,然后把世子的名字遍告社樱、宗庙及山川诸神。
孔子说:“诸侯去朝天子,一定要在祖庙和父庙设祭察告。然后穿上裨冕听朝,命令祝官史官告祭于社傻、宗庙、山川诸神。然后对留守的五大夫郑重交代一番才动身,出发之前,要举行祖道之祭,祈求旅途平安。祝官和史官必须在五日之内将告祭进行完毕,否则便是违礼。凡举行告祭,都以束帛为供品,返回时的告至也是如此。诸侯之间互访,也必须告祭于父庙。然后穿上朝服听朝,命令祝官、史官告祭于五庙和途经山川之神。同样也要对留守的五大夫郑重交代一番才动身,动身之前,举行祖道之祭,以祈求旅途平安。返回时,诸侯一定要亲自告祭于祖庙、称庙。然后命令祝官史官向出发前曾祭告过的众神举行告归之祭,然后才回朝听理国事。
曾子问道:“如果有两个亲人同月而死,这丧事怎么办?谁先谁后?”孔子答道:“埋葬,先埋恩轻的,后埋恩重的;祭奠,先祭恩重的,后祭恩轻的。这是正礼。从启殡到下葬这段时间,因忙于埋葬恩轻者,所以对恩重者暂不设朝夕奠。出葬时,灵枢经过大门外的倚庐,孝子也不在此哭踊致哀,这是因为恩重者尚停枢殡宫。葬毕恩轻者回来后,为恩重者设奠,然后将恩重者的启殡日期告诉宾客,接着就为恩重者举行葬礼。至于葬后的虞祭,先祭恩重者,后祭恩轻者,才是正礼。”
孔子说:“宗子即使已经七十岁,也不能没有主妇。如果不是宗子,即使没有主妇也是可以的。”
曾子问道:“将要为儿子举行冠礼,被邀请参加冠礼的宾和赞者已经来到,并且已被以礼相迎让入庙内,这时候主人突然得到齐衰、大功亲属的死讯,怎么办呢?”孔子答道:“这要看是哪种亲属。如果死者是同姓亲属,就将冠礼停止;如果死者是异姓亲属,冠礼可继续进行,但要简化掉由宾向冠者敬醛的节目。礼毕,把行冠礼的各种陈设撤去,把场地再打扫一番,然后按照自己和死者的关系就位而哭。如果被邀请参加冠礼的宾和赞者尚未来到,冠礼就停止。如果将要为儿子举行冠礼,但还没到选定的日期,主人忽然遇到了齐衰、大功、小功亲属的丧事,那就让儿子按照亲疏关系穿上相应的丧服,到时再加上丧冠。”曾子间道:“加丧冠的人在除丧之后是否还要补行冠礼呢?”孔子答道:“天子在太庙赐给未冠的诸侯、大夫冕服、弃服,他们在回去以后,设奠察告祖宗,然后就穿戴起受赐的冠服。在这种情况下,也只对冠者行酸礼,而不行醛礼。这说明不须补行冠礼改加吉冠。如果是父亲死后举行冠礼,那么,在冠礼三加之后,要打扫庙堂,向父亲的神主行祭告之礼。祭告礼毕,前去拜见伯父、叔父,然后设宴酬谢参加冠礼的宾客。”
曾子问道:“祭祀在什么情况下才不进行旅酬呢?”孔子答道:“我听说,小祥的时候,主人改服练冠练服,但不举行旅酬,主人回敬宾的酒,宾接过来不饮而放下,不举杯劝饮,这是合乎礼的。从前,鲁昭公在小祥时就举行旅酬,这是性急了点,不合乎礼的要求。鲁孝公在大祥时还不举行旅酬,这是拘谨了点,也不合乎礼的要求。”
曾子问道:“自己正穿大功丧服,可以参加别家的馈奠吗?”孔子答道:“岂但大功可以,从斩衰以下的丧服都可以,这是礼所规定的嘛!”曾子问道:“这样做,岂不是有点轻视自己的丧服而把别家的事看得过重了吗?”孔子答道:“不是这般说法。比如天子、诸侯死了,服斩衰的臣子为之操办馈奠;大夫死了,服齐衰的家臣为之张罗馈奠。士死了,服大功的朋友为之操办馈奠。如果遇上月朔之奠而人手不够.,还可以让服小功、绍麻的人来帮忙;如果人手还不够,还可以让每个人奔回奔跑,身兼数职。这岂不是自斩衰以下的丧服都可以参与馈奠吗!”曾子问道:“身有小功丧服,可以参加葬后之祭吗?”孔子答道:“不一定只有小功可以参加,自穿斩衰以下丧服的人都可以参加,这是礼所规定的。”曾子问道:“这样的话,不是有点轻视丧服而看重丧祭了吗?”孔子答道:“天子、诸侯的丧祭,不是穿斩衰丧服的人还没有资格参与。大夫的丧祭,不是穿齐衰丧服的人不能参与石士的丧祭,因为士无臣下,所以才让兄弟大功以下者参与。”曾子又问道:“对于相识的人,自己身上正有丧服,可以参加他的吉祭吗?”孔子答道:“如果自身有丧服,那怕是最轻的练麻,连自家的吉祭都不可参与,哪里还谈得上参加他人的吉祭呢?”曾子又问道:“脱掉了丧服,可以参加他人的馈奠吗?”孔子说:“刚脱掉丧服就参加他人的馈奠,显得忘掉哀痛太快了,这不符合礼的规定。如果做他人馈奠时的侯相,还差不多。”
曾子问道:“婚礼已经进行到订婚之后,连亲迎的吉日都择定了,如果忽然女方的父亲或母亲死了,那该怎么办呢?”孔子答道:“婿家应该派人去吊丧、如果是婿的父亲或母亲死,女方也应该派人到婿家吊丧。如果一方是丧父,另一方就以父亲的名义吊丧;如果一方是丧母,另一方就以母亲的名义吊丧;如果父母不在,就得以伯父、伯母的名义。从男方来说,在料理完葬事之后,由婿的伯父出面向女方致意说:‘某之子不幸遇到父或母之丧,居丧期间,不能和府上结为婚姻,特派我来致意。’女方答应了,但并不敢把女儿改嫁他人,这是正礼。婿除丧之后,女方父母派人到婿家敦请联姻,这时候如果婿还不迎娶,女方就可以把女儿改嫁他人,这也是正礼。如果女方的父或母死,男方也要这样。”
曾子问道:“亲迎的那天,新娘已经上路,如果突然新郎的父亲或母亲去世,该怎么办?”孔子答道:“新娘要立即改换服装,穿上布做的深衣,用白绢束发,赶往夫家参加丧礼。如果是新娘已经上路,而新娘的父亲或母亲突然去世,新娘就应立即折回娘家奔丧。”曾子又问道:“如果新郎亲迎的那天,新娘还没来到,而新郎突然有齐衰、大功亲属去世,该怎么办?”孔子答道:“新郎不进大门,在外次改换服装。新娘则进入大门,在内次改换服装。然后各就其位而哭。”
曾子问道:“除丧之后不再补行婚礼了吗?”孔子答道:“拿祭礼来说,过了日期就不再补祭,这才合乎礼的规定。婚礼还没有祭礼重要,又有什么理由再补办一次呢!”孔子说:“嫁女的人家,一连三夜不熄火把,是因为念及骨肉就要分离了。娶媳妇的人家,一连三天不奏乐,是因为念及传宗接代、双亲日趋衰老。新娘进门三月,要备礼祭祀公婆的亡灵,祝词中称之为‘来做媳妇’。这样做了以后,才算是正式成为此家的媳妇。”
曾子问道:“新娘没有庙见而死,?该怎么力俘”孔子答道:“她的灵枢,出殡时不须朝见祖庙,她的神主也不附在祖姑神主之后,做丈夫的不须持丧棒,不须穿孝鞋,不须居丧次,归葬于她娘家的墓地,以表示她尚未成为男家的媳妇。”曾子又问道:“迎娶新娘的吉日已经商定而新娘突然去世,该怎么办?”孔子答道:“婿应该穿着齐衰孝服前去吊丧,新娘下葬后即可除去孝服。如果是丈夫突然死去,新娘也照此办理。”
曾子问道:“丧事有两个主人,庙里有两个神主,这是合礼的吗?”孔子答道:“天无二日,国无二王。宗庙天地之祭,最尊贵的神也只有一个。由此看来,恐怕难说是合理的。从前齐桓公屡次起兵南征北伐,做了个假神主随军同行。等到胜利归来,把假神主藏到祖庙。一个庙里同时有两个神主,就是从齐桓公开始的。一宗丧事而有两个丧主,起因于从前卫灵公来鲁国访何,碰上了执政大臣季桓子之丧,卫君请求吊唁,鲁哀公推辞不掉。于是哀公自为丧主。卫君入吊时”桓子的儿子康子站在门的右边,面朝北。哀公揖请卫君上堂,自己从东阶升堂,面西而立;卫君则从西阶升堂吊唁,哀公拜谢卫君之吊,起立,哭泣;与此同时,康子在丧主的位置上也向卫君拜谢并向灵枢叩头。当时的司仪也没加纠正,就好像这宗丧事是有两个丧主似的。现在丧事有两个丧主,是从季康子的违礼开始的。”
曾子间道:“古时候出兵,必定要带着迁庙主同行吗?”孔子答道:“天子巡守,带着迁庙主同行,将迁庙主载于斋车,表示天子也有所尊敬。现在倒好,天子巡守,带着太祖以下七庙的神主同行,这就搞错了。在正常情况下,天子七庙、诸侯五庙都不会空着而没有神主。庙空着而没有神主,只有在天子驾崩、诸侯去世和出奔、在太祖庙里合祭群庙的所有神主的时候,才会庙空而无主。我听老耽说过:‘天子驾崩,国君去世,则由太祝把群庙的神主统统取来藏到太祖的庙里,这是礼当如此。等到下葬并且举行了卒哭之祭以后,再把群庙之主送回各自的庙里。国君逃难出奔,太宰就将群庙的神主取来同行,这也是礼当如此。诸侯在太祖庙里合祭群庙的神主,就让太祝把其余四庙的神主迎来。凡是迎送神主出庙入庙,一定要清道戒严。’这是老腆说的。”曾子又问道:“古时候出兵,如果没有迁庙之主可以同行,那将用什么神主呢?”孔子回答说:“用神主的命令。”曾子不懂,就又问道:“什么叫做神主的命令?”孔子答道:“天子、诸侯在出行之前,一定要以币帛皮圭作供品向祖庙父庙举行告祭,祭毕,就恭敬地将这些币圭捧出,装到斋车上带着同行。每到一个休息的地方,先祭奠这些币圭,然后才敢休息。回来以后,要在祖庙举行告至之祭。祭过之后,把这些作为‘主命’的币圭收集起来,藏到堂下的两阶之间,然后走出。这样做就是表示尊敬神主的命令。”
子游问道:“为慈母挂孝,其规格就同为生母挂孝一样,礼是这样规定的吗?”孔子答道:“这不符合礼的规定。古时候,男孩子的教育,在外边有师傅,在家内有慈母,他们是奉君命教育孩子的,没有理由为他们挂孝。从前,鲁昭公幼年丧母,有个慈母待他很好,等到这个慈母死了,昭公于心不忍,要为地挂孝。有关的人就向昭公报告说:‘按照古时的礼节,对慈母不须挂孝妥现在您要为之挂孝,那是违背古礼和扰乱国法。如果您坚持这样办,那么,我们将把此事记入史册以传之后世,这样