《诗经》·野有死麕
- yě野yǒu有sǐ死jūn麕,,bái白máo茅bāo包zhī之。。yǒu有nǚ女huái怀chūn春,,jí吉shì士yòu诱zhī之。。lín林yǒu有pǔ朴sù樕,,yě野yǒu有sǐ死lù鹿。。bái白máo茅tún纯shù束,,yǒu有nǚ女rú如yù玉。。shū舒ér而tuì脱tuì脱xī兮!!wú无hàn感wǒ我shuì帨xī兮!!wú无shǐ使máng尨yě也fèi吠!!
注释
(1)麕(jūn):同“麇(jūn)”。也可以用“野有死麇”来表示,指的是獐子,一种体型比鹿小且无角的动物。
(2)白茅:是一种草的名称,属于禾本科。每年的阴历三四月间,它会开出白色的花。包:在古代汉语中,这个字的读音是bǒu。
(3)怀春:寓意对春天的思念,也象征着男女之间的情欲开始萌发。
(4)吉士:是对男性的一种美称。
(5)朴樕(sù):指的是小树或灌木。
(6)纯束:捆绑、包裹。“纯”通“稇(kǔn)”。
(7)舒:有舒缓的含义。脱脱(tuì):描述人的动作优雅且不急躁。
(8)感(hàn):通“撼”,动摇。帨(shuì):是古代的一种服饰,用于佩戴在头上或围在腰间,类似于现在的围裙。
(9)尨(máng):是用来形容狗毛浓密的词语。
译文
荒野上躺着一头死去的獐,被缕缕白茅轻柔地包裹。少女怀春思嫁,男子前来引诱于她。
树林中有灌木丛,荒野上有只死鹿。用白茅将它捆起来,献给如玉的少女。
舒缓而又安然啊!不要碰到我的佩巾,莫惹狗儿叫不已
树林中有灌木丛,荒野上有只死鹿。用白茅将它捆起来,献给如玉的少女。
舒缓而又安然啊!不要碰到我的佩巾,莫惹狗儿叫不已