《春秋左传》哀公·哀公二年

  • jīngèrniánchūnwángèryuèsūnshūsūnzhōuqiúzhòngsūnshuàishīzhūkuòdōngtián西tiánguǐshūsūnzhōuqiúzhòngsūnzhūménggōuxiàyuèbǐngwèihóuyuánténgláicháojìnzhàoyāngshuàishīwèishìkuǎikuìqiūyuèjiǎjìnzhàoyāngshuàishīzhènghǎnshuàishīzhàntiězhèngshībàidōngshíyuèzàngwèilínggōngshíyòuyuècàiqiānzhōuláicàishāgōng
    chuánèrniánchūnzhūjiāngjiǎozhūrénàikuòzhītiánérshòuméng
    chūwèihóuyóujiāonángōngyuējiāngduìyòuwèizhīduìyuēyǐngshèjūngǎijūnrénzàitángsānzàixiàjūnmìngzhī
    xiàwèilínggōngrényuēmìnggōngyǐngwéitàijūnmìngduìyuēyǐngqiějūnshǒuruòyǒuzhīyǐngwénzhīqiěwángrénzhīzhézàinǎizhé
    liùyuèyǒujìnzhàoyāngwèitàixiāoyángyuēyòuérnánzhìyānshǐ使tàiwènréncuīdiéwěiwèizhěgàoménérsuìzhī
    <

    译文

    二年春季,鲁军攻打邾国,准备先进攻绞地。邾国人爱惜绞地的土地,所以用漷、沂两地的土田作为贿赂,接受盟约。

    当初,卫灵公在郊外游玩,公子子南为他驾车。卫灵公说:“我没有嫡子,打算立你做继承人。”子南不回答。过了些时候,卫灵公又对子南那么说,子南回答说:“郢不足以有国家,您还是改变一下主意。君夫人在堂上,卿、大夫、士在下边。您没有和他们商量,我听从了只能是有辱您的命令。”

    夏季,卫灵公死了。夫人说:“命令公子郢做太子,这是国君的命令。”公子郢回答说:“郢和别的儿子不一样,而且我伺候国君到死,如果有这话,郢一定会听到。并且还有逃亡者的儿子辄在那里。”于是就立了辄。

    六月十七日,晋国的赵鞅把卫国的太子送回戚地。夜里迷了路,阳虎说:“右边到黄河再渡河往南,一定就到了。”让太子脱帽,八个人穿着丧服,假装是从卫国前来迎接的样子。他们通报守门人,号哭入城,于是就住在那里。

    秋季,八月,齐国人运送粮食给范氏,郑国的子姚、子般押送。士吉射迎接他们,赵鞅抵御他们,在戚地相遇。阳虎说:“我们的车子少,把大将的旗子插在车上,先与子姚、子般的战车对阵,子姚、子般从后面跟上来,他们看到我军的阵容,必定有恐惧之心。在那时候会合战斗,一定可以把他们打得大败。”赵鞅听从了。占卜战争的吉凶,龟甲烤焦了。乐丁说:“《诗》说:‘先行谋划,于是占卜。’谋划一致,相信过去的卜兆就行了。”赵鞅起誓说:“范氏、中行氏违背天命,斩杀百姓,想要在晋国专权而灭亡国君,我们国君依仗着郑国保护自己,现在郑国无道,抛弃国君帮助臣下,我们几个人顺从天命,服从君令,推行德义,消除耻辱就在这次行动了。战胜敌人的,上大夫可得到县,下大夫可得到郡,士可得到十万亩土田,庶人工商可做官,奴隶可获得自由。志父如果没有罪过,就请国君加以考虑。如果战败有罪,就用绞刑把我诛戮,死后用三寸厚的桐木棺,不要再有衬版和外椁,用没有装饰的马装运棺材,不要葬入本族的墓地中,这是按照下卿的地位所作的处罚。”