君讳平,字秉之,姓许氏。余尝谱其世家,所谓今泰州海陵县主簿者也①。君既与兄元相友爱称天下②,而自少卓荦不羁③,善辩说,与其兄俱以智略为当世大人所器。宝元时④,朝廷开方略之选,以招天下异能之士,而陕西大帅范文正公、郑文肃公争以君所为书以荐⑤,于是得召试,为太庙斋郎⑥,已而选泰州海陵县主簿。
贵人多荐君有大才,可试以事,不宜弃之州县。君亦尝慨然自许,欲有所为。然终不得一用其智能以卒。噫!其可哀也已。
士固有离世异俗,独行其意,骂讥、笑侮、困辱而不悔,彼皆无众人之求而有所待于后世者也,其龃龉固宜⑦。若夫智谋功名之士,窥时俯仰以赴势利之会,而辄不遇者,乃亦不可胜数。辩足以移万物,而穷于用说之时;谋足以夺三军,而辱于右武之国⑧,此又何说哉?嗟乎!彼有所待而不悔者,其知之矣。
君年五十九,以嘉祐某年某月某甲子⑨,葬真州之杨子县甘露乡某所之原⑩。夫人李氏。子男瓌,不仕;璋,真州司户参军⑪;琦,太庙斋郎;琳,进士。女子五人,已嫁二人,进士周奉先、泰州泰兴令陶舜元。
铭曰:有拔而起之,莫挤而止之。呜呼许君!而已于斯,谁或使之?
注释
(1)主簿:负责文档和帐册管理的职员。
(2)元:人名,许平的兄长,名许元。
(3)卓荦:杰出、非凡。
(4)宝元:宋朝仁宗时期的一个年号。
(5)范文正公:著名的范仲淹,文正为他的尊号。郑文肃公:指曾任大臣的郑戬,文肃是他的尊号。
(6)太庙斋郎:负责皇室世系祭祀事宜的官职。
(7)龃龉:比喻事物不协调或不符合规范。
(8)右:称赞或推崇。
(9)嘉祐:宋仁宗时期的另一个年号。
(10)真州:历史上的一个州名,其行政中心位于现在的江苏仪征。
(11)司户参军:古代负责地方户籍及财政事务的军职官员。
译文
许先生名叫许平,字秉之。我曾经帮他编写家谱,他现在是泰州海陵县的主簿。许先生和他哥哥许元感情很好,两人的亲情被人们称赞。许先生从小聪明过人,性格豪放,善于辩论,他和哥哥都因为智谋高超而受到当时名人的重视。在宝元年间,朝廷设立了方略科,专门选拔有特殊才能的人才。陕西的大将军范文正和郑文肃两位公公都抢着用许先生的作品去推荐他,因此许先生被召去参加考试。后来,许先生被任命为太庙太郎,再后来被选为泰州海陵县的主簿。
很多地位高的人都认为许先生才华横溢,应该被赋予更重要的职责,不应该只是在州县任职。许先生自己也渴望有所作为,希望能为国家贡献自己的才智,但最终没有实现这个愿望就去世了。这真是让人感到悲痛。
世上有些士人不拘小节,坚持自己的生活方式,即使遭受别人的诅咒、讥讽、嘲笑、侮辱和困境也毫不后悔。他们不在乎普通人对现世的追求和欲望,只希望未来的人能理解他们。他们的行为不合时宜也是很正常的。而那些擅长智谋,渴望功名的士人,他们观察形势,不断寻求机会以求得到权力和利益,但往往功败垂成,这样的人也很多。有的人本可以以他们的雄辩才能影响人心,却遇到了不需要这种才能的时代;有的人的谋略足以领导军队,却生在重视武力的国家里,这些现象该如何解释呢?唉!许先生期待成功却遭遇困境,并不悔恨,可能就理解了这种情况。
许先生享年五十九岁,在嘉祐年间的某个甲子日被葬在真州杨子县甘露乡的家族墓地。他的夫人姓李。许先生有四个儿子:许瑰没有官职;许璋是真州司户参军;许琦是太庙斋郎;许琳是进士。他有五个女儿,其中两个已经出嫁,女婿分别是进士周奉先和泰州泰兴县的县令陶舜元。
墓志铭上写道:“有人推荐您,没有人阻挠您。唉!许先生,最终落得这样的结局,是谁让您成为这样的呢?”
很多地位高的人都认为许先生才华横溢,应该被赋予更重要的职责,不应该只是在州县任职。许先生自己也渴望有所作为,希望能为国家贡献自己的才智,但最终没有实现这个愿望就去世了。这真是让人感到悲痛。
世上有些士人不拘小节,坚持自己的生活方式,即使遭受别人的诅咒、讥讽、嘲笑、侮辱和困境也毫不后悔。他们不在乎普通人对现世的追求和欲望,只希望未来的人能理解他们。他们的行为不合时宜也是很正常的。而那些擅长智谋,渴望功名的士人,他们观察形势,不断寻求机会以求得到权力和利益,但往往功败垂成,这样的人也很多。有的人本可以以他们的雄辩才能影响人心,却遇到了不需要这种才能的时代;有的人的谋略足以领导军队,却生在重视武力的国家里,这些现象该如何解释呢?唉!许先生期待成功却遭遇困境,并不悔恨,可能就理解了这种情况。
许先生享年五十九岁,在嘉祐年间的某个甲子日被葬在真州杨子县甘露乡的家族墓地。他的夫人姓李。许先生有四个儿子:许瑰没有官职;许璋是真州司户参军;许琦是太庙斋郎;许琳是进士。他有五个女儿,其中两个已经出嫁,女婿分别是进士周奉先和泰州泰兴县的县令陶舜元。
墓志铭上写道:“有人推荐您,没有人阻挠您。唉!许先生,最终落得这样的结局,是谁让您成为这样的呢?”