魂乎归来!无东无西,无南无北只。
东有大海,溺水浟浟只①。
螭龙并流②,上下悠悠只③。
雾雨淫淫④,白皓胶只⑤。
魂乎无东!汤谷寂只⑥。
魂乎无南!南有炎火千里,蝮蛇蜒只⑦。
山林险隘,虎豹蜿只⑧。
鰅鳙短狐⑨,王虺骞只⑩。
魂乎无南!蜮伤躬只⑪。
魂乎无西!西方流沙,漭洋洋只⑫。
豕首纵目⑬,被发鬤只⑭。
长爪踞牙⑮,诶笑狂只⑯。
魂乎无西!多害伤只。魂乎无北!
北有寒山,逴龙赩只⑰。
代水不可涉⑱,深不可测只。
天白颢颢⑲,寒凝凝只。
魂乎无往!盈北极只⑳。
注释
(1)溺水:此处指水很深,易使万物沉溺其中。浟浟(yōu):形容水流急速的样子。
(2)螭(chī)龙:古时所称无角之龙。并流:意指与水流同行,顺流而下。
(3)悠悠:形容悠然自得,缓慢游动或行走之态。
(4)淫淫:持续不断,绵绵不绝之状。
(5)皓胶:原意指冰冻之景象,此处喻指烟雨朦胧,天地一片白茫茫的样子。
(6)汤(yáng)谷:古代神话中日出之地,亦称旸谷。
(7)蝮(fù)蛇:大蛇。蜒:长而弯曲的样子。
(8)蜿:描述行走之姿态。
(9)鰅鳙(yú yōng):神话中凶恶的鱼。短狐:传说中能喷射沙子伤人的动物。
(10)虺(huǐ):大毒蛇。骞:昂首挺立之状。
(11)蜮(yù):即指短狐。
(12)漭(mǎng)洋洋:描绘流沙遍布,无边无垠的样子。
(13)豕(shǐ)首:指猪头。纵:竖立。
(14)被:同“披”。鬤(ráng):形容毛发纷乱的样子。
(15)踞牙:形容牙齿锐利如锯。踞,同“锯”。
(16)诶(xī):同“嬉”,意为嬉戏。狂:疯狂。
(17)逴(chuō)龙:即烛龙,神话中人面蛇身之异兽。赩(xì):赤色。
(18)代水:古代传说中北方大河。
(19)颢颢(hào):明亮闪耀之状,此指冰雪反射阳光而发光。
(20)盈:尽,全部。北极:指最北端极寒之地。
译文
魂啊,回来吧!别再四处游荡,无论是东方、西方,还是南方、北方,都不是你的归宿。东方有那茫茫的大海,深不可测,能吞噬一切。你看那无角的螭龙,在波涛中翻滚,随着海浪上下起伏。那里迷雾重重,阴雨连绵,整个世界都笼罩在一片白茫茫之中。魂啊,东方不是你该去的地方!南方呢,有烈焰熊熊,千里之地都是一片火海。巨大的蝮蛇在那里盘踞,身体蜿蜒曲折,长得吓人。山林间险峻狭窄,虎豹出没无常。还有那些怪异的鳙鱼和狡猾的短狐,都在伺机伤人。大毒蛇高昂着头,随时准备发动攻击。魂啊,南方也是凶险之地,你不能去!西方是一片无尽的流沙,渺渺茫茫,看不到边际。那里的猪头妖怪长着竖立的眼睛,毛发散乱,模样骇人。它们有着长长的爪子和锯齿般的牙齿,在嬉笑中透露出疯狂和凶残。魂啊,西方同样充满了危险,你不能涉足!北方则是寒冷的冰山世界,烛龙在那里闪耀着通红的身躯。代水宽广无垠,深不可测,无法渡过。天空中飘着茫茫白雪,四面八方都充满了刺骨的寒气。魂啊,北方是如此的荒凉和寒冷,你也不能前往!