国初,有乔山人者善弹琴。
精于指法,尝得异人传授。
每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘,相和悲鸣。
后游郢楚,于旅中独奏洞庭之曲。
邻媪闻之,咨嗟惋叹。
既阕,曰:“吾抱此半生,不谓遇知音于此地。
”款扉扣之。
媪曰:“吾夫存日,以弹絮为业。
今客鼓此,酷类其声耳。
”山人默然而反。
译文
在开国初年,有个乔山人善于弹琴。他弹琴的指法很精湛,曾经得到过高人传授。他常常在荒山野岭,多次地弹奏,使飞鸟凄凉,使鹘鸟寒冷,一起应和着悲哀地鸣叫。后来(他)游历到楚国,在旅店独自弹奏洞庭曲。隔壁的一位老妇人听了琴音,非常感动,不禁感叹惋惜。(曲子)已经弹奏完了,(乔山人)叹息道:“我弹琴大半辈子,没想到在这里遇见了知音!”(乔山人)敲门问她,老妇人说道:“我的丈夫活着的时候,是把弹棉花当作职业的。现在听见你在这里弹的琴声,极像我老伴弹棉花的声音罢了!"乔山人一句话都没说地走开了。
注释
尝:曾经。鹘:一种凶猛的鸟。郢楚:即楚郢,古地名,春秋战国时期楚国的都城。媪:老妇人。阕:止息,终了。款扉:款,敲;扉,门。扣:问,询问 。絮:棉花。鼓:弹奏。类:像。旅:旅店徐珂(1869-1928),原名昌,字仲可,浙江杭县人。光绪年间(1889年)举人。后任商务印书馆编辑。参加南社。款扉:敲门。款,敲;扉,门。
赏析
国初,有乔山人者善弹琴。精于指法,尝得异人传授。每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘(gǔ),相和悲鸣。后游郢(yǐng)楚,于旅中独奏洞庭之曲。邻媪(ǎo)闻之,咨(zī)嗟(jiē)惋叹。既阕(què),曰:“吾抱此半生,不谓遇知音于此地。”款扉扣之。媪曰:“吾夫存日,以弹絮(xù)为业。今客鼓此,酷类其声耳。”山人默然而反。
尝:曾经。鹘:一种凶猛的鸟。郢楚:即楚郢,古地名,春秋战国时期楚国的都城。媪:老妇人。阕:止息,终了。款扉:款,敲;扉,门。扣:问,询问 。絮:棉花。鼓:弹奏。类:像。旅:旅店徐珂(1869-1928),原名昌,字仲可,浙江杭县人。光绪年间(1889年)举人。后任商务印书馆编辑。参加南社。款扉:敲门。款,敲;扉,门。
特色专题
精彩推荐
更多 >赠苏山人
绕屋杉松尽合围,昼眠常自掩荆扉。仍嫌葛老钞方少,却笑桐君识药稀。乳管静探云湿屦,垂珠自采雪侵衣。年来不入长安市,免得傍人问是非。
蒲褐山房图题句次东坡韵
苦吟咽秋蛩,旅梦冷秋雨。隘巷白板扉,常掩西山雾。先生对门居,谈言起幽慕。老屋拥蒲褐,妙解坡仙语。花时设芳樽,招列户外屦。冰梅入座清,恍然释尘虑。烹茶起瓶笙,细响疏林度。萧然寄此身,随地得闲处。涤砚绘斯图,下笔生远悟。愿从杖履游,时领安禅趣。
采药
行过千山与万山,者回斸得茯苓还。白云绕足家何在,日落洞庭秋水湾。
庚戌除夕示影山侄
莫嫌舟次逢除夕,少集宾朋兴亦嘉。一盏同添今夜酒,双镫已报隔年花。岸边送腊闻传鼓,江上迎春望使车。惟忆永阳官阁里,相将弦管笑言哗。
安庆答宗笃庵
风雨昼如晦,江淮春已深。看花千里约,听雨五湖心。旧燕营新垒,归鸦失故林。因君感飘泊,还答《式微》吟。