mèng孟wǔ武bó伯wèn问::zǐ子lù路rén仁hū乎??zǐ子yuē曰::bù不zhī知yě也。。yòu又wèn问。。zǐ子yuē曰::yóu由yě也,,qiān千shèng乘zhī之guó国,,kě可shǐ使zhì治qí其fù赋yě也;;bù不zhī知qí其rén仁yě也。。qiú求yě也hé何rú如??zǐ子yuē曰::qiú求yě也,,qiān千shì室zhī之yì邑,,bǎi百shèng乘zhī之jiā家,,kě可shǐ使wéi为zhī之zǎi宰yě也;;bù不zhī知qí其rén仁yě也。。chì赤yě也hé何rú如??zǐ子yuē曰::chì赤yě也,,shù束dài带lì立yú于cháo朝,,kě可shǐ使yǔ与bīn宾kè客yán言yě也;;bù不zhī知qí其rén仁yě也。。
注释
1赋:向当地居民征收的、专门用于军事用途的税费。
2千室之邑:“邑”在古代是指聚居的社区,类似于今天我们所说的镇。这里特指规模较大、拥有一千户家庭的居住区。
3百乘之家:描述的是有权驾驭一百辆战车的卿大夫的领地,显示了其领地的广阔与实力的雄厚。
4宰:在古代是指为贵族服务的仆人,或是负责管理各类事务的人。
5赤:孔子的弟子,姓公西名赤,字子华,生于公元前509年。
6束带立于朝:描绘的是身着正式礼服,端庄地站在朝廷中的形象。
7宾客:指的是到访的普通客人或是受到邀请的来宾。
译文
孟武伯问孔子:“子路做到了仁吧?”孔子说:“我不知道。”孟武伯又问。孔子说:“仲由嘛,在拥有一千辆兵车的国家里,可以让他管理军事,但我不知道他是不是做到了仁。”孟武伯又问:“冉求这个人怎么样?”孔子说:“冉求这个人,可以让他在一个有千户人家的公邑或有一百辆兵车的采邑里当总管,但我也不知道他是不是做到了仁。”孟武伯又问:“公西赤又怎么样呢?”孔子说:“公西赤嘛,可以让他穿着礼服,站在朝廷上,接待贵宾,我也不知道他是不是做到了仁。”