nán南gōng宫kuò适wèn问yú于kǒng孔zǐ子yuē曰::yì羿shàn善shè射,,ào奡dàng荡zhōu舟,,jù俱bù不dé得qí其sǐ死rán然。。yǔ禹、、jì稷gōng躬jià稼ér而yǒu有tiān天xià下。。fū夫zǐ子bù不dá答。。nán南gōng宫kuò适chū出。。zǐ子yuē曰::jūn君zǐ子zāi哉ruò若rén人!!shàng尚dé德zāi哉ruò若rén人!!
注释
1南宫适(kuò):同“括”指南容。
2羿(yì):神话中夏代有穷国的君主,以箭术精湛著称,曾篡夺夏代太康的王位,但最终被其臣子寒浞所杀。
3奡(ào):据传为寒浞之子,他在夏少康的复仇行动中英勇牺牲。
4荡舟:意指划船前行。传说中,奡体力过人,尤其擅长水上作战。
5禹稷:禹,是夏朝的开国君主,因治理洪水功勋卓著,同时注重农业发展;稷,则是周朝的先祖之一,早期农业与谷物之神,传授人们耕作技术,深受敬仰。
译文
南宫适问孔子:“羿善于射箭,奡善于水战,最后都不得好死。禹和稷都亲自种植庄稼,却得到了天下。”孔子没有回答,南宫适出去后,孔子说:“这个人真是个君子呀!这个人真尊重道德。”