zǐ子lù路shǐ使zǐ子gāo羔wéi为fèi费zǎi宰。。zǐ子yuē曰::zéi贼fú夫rén人zhī之zǐ子。。zǐ子lù路yuē曰::yǒu有mín民rén人yān焉,,yǒu有shè社jì稷yān焉,,hé何bì必dú读shū书,,rán然hòu后wéi为xué学。。zǐ子yuē曰::shì是gù故è恶fú夫nìng佞zhě者。。
注释
1 贼:造成伤害或损害,形容某种行为或决定可能带来的负面影响。
2 夫人之子:特指孔子的弟子子羔。孔子认为子羔尚未经过深入的学习和历练,就急于投身政事,这样的决定将对他个人的未来发展造成不良影响。
3 社稷:“社”指的是守护土地的神灵,“稷”则是守护农作物的神灵。社稷坛是用来祭拜这两位神祗的地方,无论是皇都还是地方都设有这样的祭坛。在古代,由皇帝和地方官员负责在社稷坛举行祭祀仪式,因此“社稷”也象征着国家的政权和稳定。
译文
子路让子羔去作费地的长官。孔子说:“这简直是害人子弟。”子路说:“那个地方有老百姓,有社稷,治理百姓和祭祀神灵都是学习,难道一定要读书才算学习吗?”孔子说:“所以我讨厌那种花言巧语狡辩的人。”