《孟子》·第十五节
- gōng公dū都zǐ子wèn问yuē曰::““jūn钧shì是rén人yě也,,huò或wéi为dà大rén人,,huò或wéi为xiǎo小rén人,,hé何yě也??””mèng孟zǐ子yuē曰::““cóng从qí其dà大tǐ体wéi为dà大rén人,,cóng从qí其xiǎo小tǐ体wéi为xiǎo小rén人。。””yuē曰::““jūn钧shì是rén人yě也,,huò或cóng从qí其dà大tǐ体,,huò或cóng从qí其xiǎo小tǐ体,,hé何yě也??””yuē曰::““ěr耳mù目zhī之guān官bù不sī思,,ér而bì蔽yú于wù物,,wù物jiāo交wù物,,zé则yǐn引zhī之ér而yǐ已yǐ矣。。xīn心zhī之guān官zé则sī思,,sī思zé则dé得zhī之,,bù不sī思zé则bù不dé得yě也。。cǐ此tiān天zhī之suǒ所yǔ与wǒ我zhě者,,xiān先lì立hū乎qí其dà大zhě者,,zé则qí其xiǎo小zhě者fú弗néng能duó夺yě也。。cǐ此wéi为dà大rén人ér而yǐ已yǐ矣。。””
注释
(1)钧:此处的“钧”与“均”意思相同。
(2)官:在这里指代人体的器官。
(3)我:本文中的“我”是对人类的普遍指称。
译文
公都子问孟子:“同样都是人,为什么有些人被称为大人,有些人却被称为小人呢?”
孟子回答说:“那些思考大问题、关注重大事务的人,我们称之为大人;而那些只关注琐碎小事的人,我们称之为小人。”
公都子接着问:“同样都是人,为什么有些人能够从事重大的事务,而有些人却只能从事琐碎的小事呢?”
孟子回答说:“这是因为人的耳目等感官容易受到外物的干扰,被外物所蒙蔽。当外物与感官相交时,感官就被外物所牵引。而人的心灵则是用来思考的,只有通过思考才能真正获得对事物的认识。如果不思考,就无法真正了解事物。这是上天赋予我们的能力,如果我们能首先关注那些重要的事物,那么那些次要的事物就不会来干扰我们。这样的人就是大人。”
孟子回答说:“那些思考大问题、关注重大事务的人,我们称之为大人;而那些只关注琐碎小事的人,我们称之为小人。”
公都子接着问:“同样都是人,为什么有些人能够从事重大的事务,而有些人却只能从事琐碎的小事呢?”
孟子回答说:“这是因为人的耳目等感官容易受到外物的干扰,被外物所蒙蔽。当外物与感官相交时,感官就被外物所牵引。而人的心灵则是用来思考的,只有通过思考才能真正获得对事物的认识。如果不思考,就无法真正了解事物。这是上天赋予我们的能力,如果我们能首先关注那些重要的事物,那么那些次要的事物就不会来干扰我们。这样的人就是大人。”