《孟子》·第十一节
- bái白guī圭yuē曰::““dān丹zhī之zhì治shuǐ水yě也,,yù愈yú于yǔ禹。。””mèng孟zǐ子yuē曰::““zǐ子guò过yǐ矣。。yǔ禹zhī之zhì治shuǐ水,,shuǐ水zhī之dào道yě也。。shì是gù故yǔ禹yǐ以sì四hǎi海wéi为hè壑,,jīn今wú吾zǐ子yǐ以lín邻guó国wéi为hè壑。。shuǐ水nì逆xíng行,,wèi谓zhī之jiàng洚shuǐ水。。jiàng洚shuǐ水zhě者,,hóng洪shuǐ水yě也,,rén仁rén人zhī之suǒ所wù恶yě也。。wú吾zǐ子guò过yǐ矣。。””
注释
(1)愈:指超越或者超过的意思。
(2)洚水:是指水流泛滥成灾的情况。
译文
白圭说:“我治理水患的能力,甚至可以超越大禹。”
孟子回答:“您可是误解了。大禹治理水患时,顺应了水的自然流向,因此他将四海作为水的汇聚之地。而现在,您却将邻国视为存水的渠道。水逆向而行,就称之为洚水,所谓洚水,就是洪水,这是仁德之人所不愿看到的。您的理解出现了偏差。”
孟子回答:“您可是误解了。大禹治理水患时,顺应了水的自然流向,因此他将四海作为水的汇聚之地。而现在,您却将邻国视为存水的渠道。水逆向而行,就称之为洚水,所谓洚水,就是洪水,这是仁德之人所不愿看到的。您的理解出现了偏差。”