《孟子》·第三十一节
- mèng孟zǐ子yuē曰::““rén人jiē皆yǒu有suǒ所bù不rěn忍,,dá达zhī之yú于qí其suǒ所rěn忍,,rén仁yě也;;rén人jiē皆yǒu有suǒ所bù不wéi为,,dá达zhī之yú于qí其suǒ所wéi为,,yì义yě也。。rén人néng能chōng充wú无yù欲hài害rén人zhī之xīn心,,ér而rén仁bù不kě可shèng胜yòng用yě也;;rén人néng能chōng充wú无chuān穿yú逾zhī之xīn心,,ér而yì义bù不kě可shèng胜yòng用yě也。。rén人néng能chōng充wú无shòu受ěr尔rǔ汝zhī之shí实,,wú无suǒ所wǎng往ér而bù不wéi为yì义yě也。。shì士wèi未kě可yǐ以yán言ér而yán言,,shì是yǐ以yán言tiǎn餂zhī之yě也;;kě可yǐ以yán言ér而bù不yán言,,shì是yǐ以bù不yán言tiǎn餂zhī之yě也,,shì是jiē皆chuān穿yú逾zhī之lèi类yě也。。””
注释
(1)穿:出自《诗·召南·行露》中的“何以穿我墉。”以及《资治通鉴》中的“此所谓强弩之末势不能穿鲁缟者也。”《说文》解释为“穿,通也。”在此处,其含义为洞穿。
(2)踰:(yú)其义与逾相同,形象地描述了挖洞跳墙的盗窃行为。
(3)餂:(tiǎn)指用甜言蜜语来诱骗他人,探取或挑取他人的物品。
(4)达:意为推广或扩充。
译文
孟子说:“每个人都有难以忍受的事情,如果能够忍耐住,那便体现了仁爱之心。人们都有不愿去做的事,将它推及他所愿做的事,便是义。若心中充满不害人之念,则仁爱之心将源源不绝;若心中充满拒绝偷窃之意,义就用不尽了。当人们内心坚决不接受卑贱称呼,无论身处何地都不会不合义了。与读书人交谈,若不诱导他说不愿言之事,则是用言语诱惑他以便自己取利;可以言谈却不与之言谈,这是用沉默诱惑他以便自己取利,则属于偷盗行为。”