《孟子》·第三十节
- mèng孟zǐ子zhī之téng滕,,guǎn馆yú于shàng上gōng宫。。yǒu有yè业jù屦yú于yǒu牖shàng上,,guǎn馆rén人qiú求zhī之fú弗dé得。。huò或wèn问zhī之yuē曰::““ruò若shì是hū乎cóng从zhě者zhī之sōu廋yě也??””yuē曰::““zǐ子yǐ以shì是wèi为qiè窃jù屦lái来yǔ与??””yuē曰::““dài殆fēi非yě也。。””““fū夫zǐ子zhī之shè设kē科yě也,,wǎng往zhě者bù不zhuī追,,lái来zhě者bú不jù距。。gǒu苟yǐ以shì是xīn心zhì至,,sī斯shòu受zhī之ér而yǐ已yǐ矣。。””
注释
(1)上宫:指的是高级的客栈。
(2)业屦:指的是还未编织完成的草鞋。
(3)廋:(sōu)意为隐藏或者隐匿。
(4)设科:是指设立教育机构。
译文
孟子抵达滕国,在一家高级旅馆下榻。窗台上有一双未完工的鞋子失踪,旅馆内无法找到。有人向孟子询问:“会不会是随从您的人藏起来了?”
孟子回答:“你认为他们是为了偷鞋子而来吗?”
那人道:“恐怕并非如此。”
孟子说:“我作为先生,旨在传授教育。对过去的事不追究,对来者不拒之门外。只要怀着学习之心,我皆欢迎,仅此而已。”
孟子回答:“你认为他们是为了偷鞋子而来吗?”
那人道:“恐怕并非如此。”
孟子说:“我作为先生,旨在传授教育。对过去的事不追究,对来者不拒之门外。只要怀着学习之心,我皆欢迎,仅此而已。”