《孟子》·第三十五节
- táo桃yìng应wèn问yuē曰::““shùn舜wéi为tiān天zǐ子,,gāo皋yáo陶wéi为shì士,,gǔ瞽sǒu瞍shā杀rén人,,zé则rú如zhī之hé何??””mèng孟zǐ子yuē曰::““zhí执zhī之ér而yǐ已yǐ矣。。””““rán然zé则shùn舜bú不jìn禁yú与??””yuē曰::““fú夫shùn舜wū恶dé得ér而jìn禁zhī之??fú夫yǒu有suǒ所shòu受zhī之yě也。。””““rán然zé则shùn舜rú如zhī之hé何??””yuē曰::““shùn舜shì视qì弃tiān天xià下,,yóu犹qì弃bì敝xǐ蹝yě也。。qiè窃fù负ér而táo逃,,zūn遵hǎi海bīn滨ér而chǔ处,,zhōng终shēn身xīn䜣rán然,,lè乐ér而wàng忘tiān天xià下。。””
注释
(1)桃应:人名,孟子的学生。
(2)䜣:(xīn)这个字的读音和“欣”相同,表示快乐、愉悦的情绪。
(3)执:意为抓捕、逮捕。
(4)敝蹝:形容鞋子破旧不堪。
(5)禁:意味着阻挡、制止。
译文
桃应问道:“舜做天子,皋陶做法官,如果舜的父亲瞽瞍杀了人,那该怎么办?”孟子答道:“把他逮捕起来。”桃应说:“舜不阻止吗?”答道:“舜凭什么去阻止呢?皋陶是按律法办事,舜应该会尊重法律并让其得到执行。”“桃应又问:“舜该怎么办呢?”答道:“舜抛弃天子之位犹如扔掉破双拖鞋一般。他会偷偷地背着父亲而逃走,靠着海边住下来,一辈子逍遥快乐,快乐得把曾做过天子的事都忘了。”