《孟子》·第八节
- qí齐xuān宣wáng王wèn问yuē曰::““tāng汤fàng放jié桀,,wǔ武wáng王fá伐zhòu纣,,yǒu有zhū诸??””mèng孟zǐ子duì对yuē曰::““yú于zhuàn传yǒu有zhī之。。””yuē曰::““chén臣shì弑qí其jūn君,,kě可hū乎??””yuē曰::““zéi贼rén仁zhě者wèi谓zhī之‘‘zéi贼’’,,zéi贼yì义zhě者wèi谓zhī之‘‘cán残’’,,cán残zéi贼zhī之rén人wèi谓zhī之‘‘yī一fū夫’’。。wén闻zhū诛yì一fū夫zhòu纣yǐ矣,,wèi未wén闻shì弑jūn君yě也。。””
注释
(1)汤放桀:桀是夏朝的末代君王,以其暴虐无道著名。据传说,商汤在推翻夏朝后,将桀流放至南巢,这个地方据说位于现今安徽省的巢县地区。
(2)武王伐纣:纣是商朝的末代君王,以其昏庸和残暴而臭名昭著。周武王发动战争,推翻了商朝,纣在战败后选择自焚身亡。
译文
齐宣王问道:“听说商汤流放夏桀,周武王讨伐商纣王,有这回事吧?”
孟子答道:“史书上有这样的记载。”
宣王说:“做臣子的弑他的君主,可以吗?”
孟子说:“杀害有仁德的人叫作‘贼’,杀害有义的人叫作‘残’。这两种人都可以称为‘独夫民贼’。我只听说过武王把一个叫纣的独夫民贼诛杀了,没有听说过篡弑君王。”
孟子答道:“史书上有这样的记载。”
宣王说:“做臣子的弑他的君主,可以吗?”
孟子说:“杀害有仁德的人叫作‘贼’,杀害有义的人叫作‘残’。这两种人都可以称为‘独夫民贼’。我只听说过武王把一个叫纣的独夫民贼诛杀了,没有听说过篡弑君王。”