《孟子》·第八节
- shěn沈tóng同yǐ以qí其sī私wèn问yuē曰::““yān燕kě可fá伐yú与??””mèng孟zǐ子yuē曰::““kě可。。zǐ子kuài哙bù不dé得yǔ与rén人yān燕,,zǐ子zhī之bù不dé得shòu受yān燕yú于zǐ子kuài哙。。yǒu有shì仕yú于cǐ此,,ér而zǐ子yuè悦zhī之,,bù不gào告yú于wáng王,,ér而sī私yǔ与zhī之wú吾zǐ子zhī之lù禄jué爵;;fú夫shì士yě也,,yì亦wú无wáng王mìng命ér而sī私shòu受zhī之yú于zǐ子,,zé则kě可hū乎??hé何yǐ以yì异yú于shì是??””qí齐rén人fá伐yān燕。。huò或wèn问yuē曰::““quàn劝qí齐fá伐yān燕,,yǒu有zhū诸??””yuē曰::““wèi未yě也。。shěn沈tóng同wèn问::‘‘yān燕kě可fá伐yú与’’??wú吾yìng应zhī之yuē曰::‘‘kě可’’,。bǐ彼rán然ér而fá伐zhī之yě也。。bǐ彼rú如yuē曰::‘‘shú孰kě可yǐ以fá伐zhī之’’??zé则jiāng将yīng应zhī之yuē曰::‘‘wéi为tiān天lì吏zé则kě可yǐ以fá伐zhī之。。’’jīn今yǒu有shā杀rén人zhě者,,huò或wèn问zhī之yuē曰::‘‘rén人kě可shā杀yú与’’??zé则jiāng将yīng应zhī之yuē曰::‘‘kě可’’。。bǐ彼rú如yuē曰::‘‘shú孰kě可yǐ以shā杀zhī之’’??zé则jiāng将yīng应zhī之yuē曰::‘‘wéi为shì士shī师zé则kě可yǐ以shā杀zhī之。。’’jīn今yǐ以yān燕fá伐yān燕,,hé何wèi为quàn劝zhī之zāi哉??””
注释
(1)沈同:他是齐国的重要大臣。
(2)燕:这是周代的一个诸侯国,别名有匽、郾,国君姓姬,是周召公的后裔。人们也习惯称它为北燕,其领土包括现在的河北省北部和辽宁省西部,其首都位于蓟(今北京)。在战国时期,燕国成为了七雄之一。最后,它被秦国所灭。
(3)子哙:他是燕国的君主。
(4)子之:他在燕国担任宰相职务。
(5)天吏:这个词语的含义是代表天意来管理人民的官员。
(6)劝:这个词的意思是鼓励某种行为。
译文
沈同凭着他与孟子的私交问道:“燕国可以讨伐吗?”
孟子答道:“可以。子哙不可以把燕国让给别人,子之也不可以从子哙那儿接受燕国。比如有个官员,你很喜欢他,便不跟王说一声就把你的俸禄官位都送给他;那他呢,也没得到王的任命就从你那儿接受了俸禄官位,这样可以吗?子哙、子之私相授受的事和这件事有什么不同呢?”
齐国讨伐了燕国。
有人问孟子说:“你曾劝齐国伐燕国,有这回事吗?”
孟子答道:“没有,沈同曾问我说:‘燕国可以讨伐吗?’我回答说:‘可以。’他们就这样讨伐燕国了。他如果问谁可以去讨伐它,那我会回答说:‘是天吏,才可以讨伐它。’比如现在有个杀人犯,有人问道:‘这犯人该杀吗?’那我会说:‘该杀。’如果他再问:‘谁可以杀他?’那我会回答:‘掌官刑狱的人才可以杀他。’如今无异于另一个燕国去讨伐燕国,我为什么去劝他呢?”
孟子答道:“可以。子哙不可以把燕国让给别人,子之也不可以从子哙那儿接受燕国。比如有个官员,你很喜欢他,便不跟王说一声就把你的俸禄官位都送给他;那他呢,也没得到王的任命就从你那儿接受了俸禄官位,这样可以吗?子哙、子之私相授受的事和这件事有什么不同呢?”
齐国讨伐了燕国。
有人问孟子说:“你曾劝齐国伐燕国,有这回事吗?”
孟子答道:“没有,沈同曾问我说:‘燕国可以讨伐吗?’我回答说:‘可以。’他们就这样讨伐燕国了。他如果问谁可以去讨伐它,那我会回答说:‘是天吏,才可以讨伐它。’比如现在有个杀人犯,有人问道:‘这犯人该杀吗?’那我会说:‘该杀。’如果他再问:‘谁可以杀他?’那我会回答:‘掌官刑狱的人才可以杀他。’如今无异于另一个燕国去讨伐燕国,我为什么去劝他呢?”