《尚书》·益稷
- dì帝yuē曰::「「lái来,,yǔ禹!!rǔ汝yì亦chāng昌yán言。。」」yǔ禹bài拜yuē曰::「「dū都!!dì帝,,yú予hé何yán言??yú予sī思rì日zī孜zī孜。。」」gāo皋yáo陶yuē曰::「「xū吁!!rú如hé何??」」yǔ禹yuē曰::「「hóng洪shuǐ水tāo滔tiān天,,hào浩hào浩huái怀shān山xiāng襄líng陵,,xià下mín民hūn昏diàn垫。。yú予chéng乘sì四zài载,,suí随shān山kān刊mù木,,jì暨yì益zòu奏shù庶xiān鲜shí食。。yú予jué决jiǔ九chuān川,,jù距sì四hǎi海,,jùn浚quǎn畎kuài浍jù距chuān川;;jì暨jì稷bō播,,zòu奏shù庶jiān艰shí食xiān鲜shí食。。mào懋qiān迁yǒu有wú无huò货jū居。。zhēng烝mín民nǎi乃lì粒,,wàn万bāng邦zuò作yì乂。。」」gāo皋yáo陶yuē曰::「「yú俞!!shī师rǔ汝chāng昌yán言。。」」yǔ禹yuē曰::「「dū都!!dì帝,,shèn慎nǎi乃zài在wèi位。。」」dì帝yuē曰::「「yú俞!!yǔ禹yuē曰::「「ān安rǔ汝zhǐ止,,wéi惟jǐ几wéi惟kāng康。。qí其bì弼zhí直,,wéi惟dòng动pī丕yìng应。。xī徯zhì志yǐ以zhāo昭shòu受shàng上dì帝,,tiān天qí其shēn申mìng命yòng用xiū休。。」」dì帝yuē曰::「「xū吁!!chén臣zāi哉lín邻zāi哉!!lín邻zāi哉chén臣zāi哉!!」」yǔ禹yuē曰::「「yú俞!!」」dì帝yuē曰::「「chén臣zuò作zhèn朕gǔ股gōng肱ěr耳mù目。。yú予yù欲zuǒ左yòu右yǒu有mín民,,rǔ汝yì翼。。yú予yù欲xuān宣lì力sì四fāng方,,rǔ汝wéi为。。yú予yù欲guān观gǔ古rén人zhī之xiàng象,,rì日、、yuè月、、xīng星chén辰、、shān山、、lóng龙、、huá华chóng虫zuò作huì绘;;zōng宗yí彝、、zǎo藻、、huǒ火、、fěn粉mǐ米、、fǔ黼、、fú黻chī絺xiù绣,,yǐ以wǔ五cǎi采zhāng彰shī施yú于wǔ五sè色,,zuò作fú服,,rǔ汝míng明。。yú予yù欲wén闻liù六lǜ律wǔ五shēng声bā八yīn音,,zài在zhì治hū忽,,yǐ以chū出nà纳wǔ五yán言,,rǔ汝tīng听。。yú予wéi违,,rǔ汝bì弼,,rǔ汝wú无miàn面cóng从,,tuì退yǒu有hòu后yán言。。qīn钦sì四lín邻!!shù庶wán顽chán谗shuō说,,ruò若bù不zài在shí时,,hóu侯yǐ以míng明zhī之,,tà挞yǐ以jì记zhī之,,shū书yòng用zhì识zāi哉,,yù欲bìng并shēng生zāi哉!!gōng工yǐ以nà纳yán言,,shí时ér而yáng飏zhī之,,gé格zé则chéng承zhī之yōng庸zhī之,,fǒu否zé则wēi威zhī之。。」」yǔ禹yuē曰::「「yú俞zāi哉!!dì帝guāng光tiān天zhī之xià下,,zhì至yú于hǎi海yú隅cāng苍shēng生,,wàn万bāng邦lí黎xiàn献,,gòng共wéi惟dì帝chén臣,,wéi惟dì帝shí时jǔ举。。fū敷nà纳yǐ以yán言,,míng明shù庶yǐ以gōng功,,chē车fú服yǐ以yōng庸。。shuí谁gǎn敢bù不ràng让,,gǎn敢bú不jìng敬yìng应??dì帝bù不shí时fū敷tóng同rì日zòu奏,,wǎng罔gōng功。。wú无ruò若dān丹zhū朱ào傲,,wéi惟màn慢yóu游shì是hào好,,ào傲xuè谑shì是zuò作。。wǎng罔zhòu昼yè夜é頟é頟,,wǎng罔shuǐ水xíng行zhōu舟。。péng朋yín淫yú于jiā家,,yòng用tiǎn殄jué厥shì世。。yú予chuàng创ruò若shí时,,qǔ娶yú于tú涂shān山,,xīn辛rén壬guǐ癸jiǎ甲。。qǐ启gū呱gū呱ér而qì泣,,yú予fú弗zǐ子,,wéi惟huāng荒duó度tǔ土gōng功。。bì弼chéng成wǔ五fú服,,zhì至yú于wǔ五qiān千。。zhōu州shí十yǒu又èr二shī师,,wài外bó薄sì四hǎi海,,xián咸jiàn建wǔ五zhǎng长,,gè各dí迪yǒu有gōng功,,miáo苗wán顽fú弗jí即gōng工,,dì帝qí其niàn念zāi哉!!」」dì帝yuē曰::「「dí迪zhèn朕dé德,,shí时nǎi乃gōng功,,wéi惟xù叙。。」」gāo皋yáo陶fāng方zhī祗jué厥xù叙,,fāng方shī施xiàng象xíng刑,,wéi惟míng明。。kuí夔yuē曰::「「jiá戛jī击míng鸣qiú球、、bó搏fǔ拊qín琴sè瑟yǐ以yǒng咏。。」」zǔ祖kǎo考lái来gé格,,yú虞bīn宾zài在wèi位,,qún群hòu后dé德ràng让。。xià下guǎn管táo鼗gǔ鼓,,hé合zhǐ止zhù柷yǔ敔,,shēng笙yōng镛yǐ以jiàn间。。niǎo鸟shòu兽qiāng跄qiāng跄;;xiāo箫sháo韶jiǔ九chéng成,,fèng凤huáng皇lái来yí仪。。kuí夔yuē曰::「「wū於!!yú予jī击shí石fǔ拊shí石,,bǎi百shòu兽shuài率wǔ舞,,」」shù庶yǐn尹yǔn允xié谐!。dì帝yōng庸zuò作gē歌。。yuē曰::「「chì敕tiān天zhī之mìng命,,wéi惟shí时wéi惟jǐ几。。」」nǎi乃gē歌yuē曰::「「gǔ股gōng肱xǐ喜zāi哉!!yuán元shǒu首qǐ起zāi哉!!bǎi百gōng工xī熙zāi哉!!」」gāo皋yáo陶bài拜shǒu手qǐ稽shǒu首,,yáng飏yán言yuē曰::「「niàn念zāi哉!!shuài率zuò作xīng兴shì事,,shèn慎nǎi乃xiàn宪,,qīn钦zāi哉!!lǚ屡xǐng省nǎi乃chéng成,,qīn钦zāi哉!!」」nǎi乃gēng赓zài载gē歌yuē曰::「「yuán元shǒu首míng明zāi哉,,gǔ股gōng肱liáng良zāi哉,,shù庶shì事kāng康zāi哉!!」」yòu又gē歌yuē曰::「「yuán元shǒu首cóng丛cuǒ脞zāi哉,,gǔ股gōng肱duò惰zāi哉,,wàn万shì事duò堕zāi哉!!」」dì帝bài拜yuē曰::「「yú俞,,wǎng往qīn钦zāi哉!!」」
注释
1 昌言:有益的言论,类似于治国理政的良策。
2 都:谦虚之词,无实际意义。
3 昏垫:沉没、困顿,特指遭受水灾。
4 四载:指古代四种交通工具,即船、车、橇和梮(登山鞋)。
5 决:排除阻碍、疏浚水道。
6 浚:挖掘,疏通,指加深水域或挖掘沟渠。
7 畎浍:田间水沟和一般溪流的泛称。
8 艰食:艰难地获取食物,指缺乏粮食或食物短缺。
9 懋迁:懋,通“贸”,贸易;迁,此处指贩运、买卖货物。
10 化居:将所储存的物品变成钱财而加以贩运。
11 徯:等待、期望。
12 臣哉邻哉:意味着做臣子的应当亲近君王。臣子要亲近君王,表达对君王的忠诚和信任。
13 邻哉臣哉:君王应当亲近臣子。亲近臣子可以展现君王与臣子之间的互信关系,从而有助于国家政事的完善。邻:亲近、接近。
14 华虫:雉的别称,古代常将其用作冕服上的画饰。会:通“绘”,表示用各种彩色线条来描绘图案。
15 五采:也写作“五彩”或“五綵”,指五种颜料或色线。五种颜料包括青、赤、黄、白、黑五种颜色,是中国古代绘画中常用的色彩。
16 五色:已经绘制或刺绣完成的五彩图案。五色包括青、赤、黄、白、黑五种颜色,是中国古代绘画和工艺品中常用的色彩。
17 六律:古代乐音标准名,即黄钟、太蔟、姑洗、蕤宾、夷则、无射。六律是一种古代音乐术语,是音调的准则,泛指音乐上的六声音阶。
18 五声:指宫、商、角、徵、羽五音。这五个音阶是古代音乐的基本要素,被广泛用于古代的音乐演奏和创作中。
19 治忽:治理国家要重视百姓的生活,关注荒政问题,解决百姓的生计问题,使国家得到治理和发展。忽:通“荒”,指荒政,即救济百姓的政策。
20 飏:显扬、发扬、传播。飏通常指使声音响彻四方,也可以指将声名远播出去。
21 黎献:指平民中的贤者,他们拥有广博的知识和高尚的品德,为社会作出贡献。
22 敷纳:臣子提出好的建议,天子采纳并加以实施。
23 敷同:好坏不分类别,同等对待。
24 慢游:没有目的地、悠闲自在地游荡。
25 頟頟:不休息、不眠之貌。
26 予弗子:我没有时间去看望你。
27 五服:古代王城周围按距离划分为五个区域,由近及远分别为甸服、侯服、绥服、要服和荒服,合称五服。
28 至于五千:指四个方向相距均为五千里。
29 五长:诸侯国的五个长官,立贤良之人担任,被称为五长。
30 叙:根据规定的等级顺序授予官职,依据功劳大小进行奖赏。
31 象刑:在器具上刻画出刑罚的图像,以展示其威慑力。
32 下管:在古代举行大祭祀等仪式时,演奏管乐器的人在堂下,因此把管乐器称为“下管”。
34 惟时惟几:时时刻刻都要对事物的发展变化保持足够的警惕,以防备不测。
35 丛脞:琐碎、杂乱。
译文
舜帝说:“来吧,禹!你也发表高见吧。”禹拜谢说:“啊!君王,我说什么呢?我只想每天努力工作罢了。”皋陶问道:“啊!那究竟是怎样的呢?”禹回答道:“洪水如海,浩瀚无际,环绕着群山,淹没了丘陵,百姓们都被淹没在洪水中。”我乘坐四种交通工具,沿着山路砍削树木作为路标,同伯益一起将猎获的禽鸟肉送给老百姓。我治理了九州的水域,使它们流人大海,还疏通了田间的沟渠,使它们流入大河。我曾与后稷共同耕种,将谷物、飞禽走兽之肉分发给百姓们,还发展贸易,互通有无,使各诸侯国百姓安定下来。各诸侯国得到有效管理和统治。”
皋陶赞道:“好极了!你的这番话真是精妙绝伦。”
禹道:“啊!舜帝。你要以诚相待,善待你手下的重臣。”
舜帝说:“是啊!”
禹继续道:“你要保持内心的平静,时刻关注国家的安危。任用正直的人作为辅佐,他们的行动就能引起全国的积极响应。
听取有德之人的建议,就会获得上天的垂青,不断赐予你吉祥和美好。”
舜帝禁不住感慨道:“唉!要依靠我们的大臣们,依靠他们的智慧和才能。我们才能团结一致,共同为国家的繁荣而努力。”
禹说:“对呀!”
舜帝说道:“大臣们就如同我的左右手,我想帮助百姓,而你则是我的得力辅佐。我想尽力治理好四方,而你则是我的重要助手。我想在古人衣服上的图案,将日、月、星辰、山、龙、雉这六种田形图案巧妙地绘制在上衣上;同时,采用虎、水草、火、白米以及黑白相间的斧形花纹和黑青相间的“己”字花纹作为元素,精美地绣制在下裳上。我要用五种色彩来制作各具特色的华美服饰,请你务必精心完成。我要聆听六种乐律、五种声音以及八类乐器的演奏,希望从音乐的哀乐中体察国家的治乱。我会倾听各方面的意见,做出适当的取舍。你需时刻谨记,若我有过失,你务必真诚地辅佐我。不要当面顺从我,却在背后对我进行议论。我恭敬地对待身边的亲信近臣。对于那些愚蠢且善于谗毁、谄媚的人,若无法洞察为臣的道理,要用射侯之礼来教导他们,用鞭刑来警醒他们,并把他们的罪行记录下来,以便激励他们进步!任命官吏时,需根据他们所进纳的言论来判断,若言论优秀则称赞宣扬,正确的言论要加以采用,否则就要予以惩罚。”
禹说:“太好了!舜帝,普天之下,直至四海之内,所有的民众,无论贤愚,都是您的子民。如果您唯善是举,要广纳良言,明确考察他们的功绩,用赏赐车马衣物来酬谢他们。如此,谁还敢不以贤能为重,谁还敢不恭敬地接受您的英明之令?如果帝不善于明辨是非、区分良莠,那么善恶混杂、鱼龙混杂,即使天天选拔任用人才,也会劳心费力而无所成效。
“没有像丹朱那样倨傲专横,他只热衷于淫佚嬉戏,终日胡闹,不论昼夜都不加休止。大水退去之后,他还乘船游玩,在家中淫乱无度,因此未能继承尧的帝位。我为他的这种行径感到痛心疾首。我曾娶涂山氏之女为妻,但结婚才四天就投身于治水工程。随后,启出生并哇哇大哭,我无暇顾及慈爱他,只专注于思考治理水土的问题。我重新划定了五种服役区域,一直延伸到五千里之遥。每州征集三万人,从九州的腹地到四海边疆,每五个诸侯国设立一个首领,各诸侯首领负责领导治水工作。只有三苗族群顽固抵抗,不肯接受分派的工作,虞舜大人,您应当为解决这一问题而忧虑啊!
舜帝答道:“如果我们努力宣扬道德教化,并按时机安排劳役,三苗应该会顺从。皋陶尊重那些顺从的人,同时以刑罚杀戮的图象警告那些违抗的人,这样三苗的事情应该会得到妥善的处理。”
夔说:“敲起玉磬,打起搏拊,弹起琴瑟,唱起歌来吧。”先祖、先父的灵魂降临了,我们舜帝的嘉宾就位了,各个诸侯国的国君登上了庙堂,互相作揖谦让。庙堂之下,管乐悠悠吹起,小鼓阵阵敲打,乐声或合或止,柷敔交替叮咚。扮演飞禽走兽的舞队伴着这美妙的乐声,踏着节奏舞动,展示出种种生动的姿态。当韶乐演奏了九次之后,象征着凤凰的舞队优雅登场,献上了一场视觉与听觉的盛宴。
夔叹息道:“唉!我轻敲重击着石磬,扮演百兽的舞队都跳起舞来,各位官员也跟着乐曲一同跳起来吧!”
帝因此作了歌。歌词中说:“天命勤劳,这样就已经接近完美了。”于是唱道:“大臣们欣喜啊,君王振作啊,万事兴旺啊!”
皋陶跪拜叩头接着说:“要时刻铭记啊!统率我们所从事的事业,严格遵守法度,务必认真啊!要经常考察我们的成就,务必认真啊!”于是又接着唱道:“君王英明啊!大臣贤良啊!万事如意啊!”然后又接着唱道:“君王琐碎啊!大臣懈怠啊!万事不兴啊!”
舜帝拜谢道:“对!我们赶紧去认真干吧!”