《礼记》·经解

  • kǒngyuēguójiàozhīwéirénwēnróudūnhòushījiàoshūtōngzhīyuǎnshūjiàoguǎng广liángyuèjiàojiéjìngjīngwēijiàogōngjiǎnzhuāngjìngjiàozhǔshìchūnqiūjiàoshīzhīshīshūzhīshīyuèzhīshīshēzhīshīzéizhīshīfánchūnqiūzhīshīluànwéirénwēnróudūnhòuérshēnshīzhěshūtōngzhīyuǎnérshēnshūzhěguǎng广liángérshēshēnyuèzhějiéjìngjīngwēiérzéishēnzhěgōngjiǎnzhuāngjìngérfánshēnzhězhǔshìérluànshēnchūnqiūzhě
    tiānzhětiāncānpèitiānjiānwànyuèbìngmíngmíngzhàohǎiérwēixiǎozàicháotíngdàorénshèngzhīyànchǔtīngsòngzhīyīnxíngyǒuhuánpèizhīshēngshēngchēyǒuluánzhīyīnchǔyǒujìntuì退yǒubǎiguānwànshìshīyúnshūrénjūnzhèngshìguózhīwèihàochūlìngérmínyuèwèizhīshàngxiàxiāngqīnwèizhīrénmínqiúsuǒérzhīwèizhīxìnchútiānzhīhàiwèizhīxìnrénwángzhīyǒuzhìmínzhīér<

    注释

    (1)教:教化。易良:和易善良。洁:简约。

    (2)比事:排列事情,加以比较评论。

    (3)燕处:休息、起居。

    (4)环佩:佩戴在身上的玉佩。

    (5)鸾和:挂在车衡和车轼上的两种铃。

    (6)淑:善。忒:差错。

    (7)衡:秤。圜:同“圆”。

    (8)诚:审,认真。县:同“悬”。

    译文

    孔子说:“进入一个国家,只要看看那里的风俗,就可以知道该国的教化如何了。那里的人们如果是温和柔顺、朴实忠厚,那就是《诗》教的结果;如果是通晓远古之事,那就是《书》教的结果;如果是心胸广阔坦荡,那就是《乐》教的结果;如果是清洁沉静、洞察细微,那就是《易》教的结果;如果是端庄恭敬,那就是《礼》教的结果;如果是善于辞令和铺叙,那就是《春秋》教的结果。学者如果学《诗》学过了头,就会愚蠢;如果学《书》学过了头,就会狂妄;如果学《乐》学过了头,就会过分;如果学《易》学过了头,就会迷信;如果学《礼》学过了头,就会烦琐;如果学《春秋》学过了头,就会犯上作乱。作为一个国民,如果温和柔顺、朴实忠厚而不愚蠢,那就是真正把《诗》学好了;如果通晓远古之事而不狂妄,那就是真正把《书》学好了;如果心胸广阔坦荡而不过分,那就是真正把《乐》学好了;如果清洁沉静、洞察细微而不迷信,那就是真正把《易》学好了;如果端庄恭敬而不烦琐,那就是真正把《礼》学好了;如果善于辞令和铺叙而不犯上作乱,那就是真正把《春秋》学好了。”

    所谓天子,就是天是老大,地是老二,他就是老主。所以他的道德可以与天地匹配,他的恩惠普及万物,他的明亮如同日月,普照天下而不遗漏任何一个角落。在朝廷上,他开言必讲仁圣礼义之事;退朝之后,必听中正和平之乐;走路之时,身上的佩玉发出有节奏的声响;登车之时,车上的莺和发出悦耳的声响。升朝与退朝,都按礼行事;走路与登车,都有一定规矩;百官各得其所,万事井然有序。《诗经》上说:“我们的国君是个仁善君子,他的言行从不走样。因为他的言行从不走样,所以是四方各国的好榜样。”说的就是这种情况。天子发号施令而百姓衷心拥护,这叫做“和”;上下相亲相爱,这叫做“仁”;百姓想要的东西不用开口就能得到,这叫做“信”;为百姓消除天灾人祸,这叫做“义”。义与信,和与仁,是称霸称王的工具。有称霸称王的志