《礼记》·丧大记
- jí疾bìng病,,wài外nèi内jiē皆sǎo扫。。jūn君、、dà大fū夫chè彻xuán县,,shì士qù去qín琴sè瑟。。qǐn寝dōng东shǒu首yú于běi北yǒu牖xià下。。fèi废chuáng床。。chè彻xiè亵yī衣,,jiā加xīn新yī衣,,tǐ体yì一rén人。。nán男nǚ女gǎi改fú服。。shǔ属kuàng纩yǐ以sì俟jué绝qì气。。nán男zǐ子bù不sǐ死yú于fù妇rén人zhī之shǒu手,,fù妇rén人bù不sǐ死yú于nán男zǐ子zhī之shǒu手。。jūn君、、fū夫rén人zú卒yú于lù路qǐn寝,,dà大fū夫、、shì世fù妇zú卒yú于dí嫡qǐn寝,,nèi内zǐ子wèi未mìng命,,zé则sǐ死yú于xià下shì室。。qiān迁shī尸yú于qǐn寝,,shì士、、shì士zhī之qī妻jiē皆sǐ死yú于qǐn寝。。fù复,,yǒu有lín林lù麓zé则yú虞rén人shè设jiē阶;;wú无lín林lù麓zé则dí狄rén人shè设jiē阶。。xiǎo小chén臣fù复,,fù复zhě者cháo朝fú服。。jūn君yǐ以gǔn衮,,fū夫rén人yǐ以què阙dí狄;;dà大fū夫yǐ以xuán玄chēng赪,,shì世fù妇yǐ以zhàn襢yī衣;;shì士yǐ以jué爵biàn弁,,shì士qī妻yǐ以shuì税yī衣。。jiē皆shēng升zì自dōng东róng荣,,zhōng中wū屋lǚ履wēi危,,běi北miàn面sān三hào号,,juǎn捲yī衣tóu投yú于qián前,,sī司fú服shòu受zhī之,,jiàng降zì自xī西běi北róng荣。。qí其wéi为bīn宾,,zé则gōng公guǎn馆fù复,,sī私guǎn馆bù不fù复;;qí其zài在yě野,,zé则shēng升qí其shèng乘chē车zhī之zuǒ左gǔ毂ér而fù复。。fù复yī衣bù不yǐ以yī衣shī尸,,bù不yǐ以liàn殓。。fù妇rén人fù复,,bù不yǐ以rán袡。。fán凡fù复,,nán男zǐ子chēng称míng名,,fù妇rén人chēng称zì字。。wéi唯kū哭xiān先fù复,,fù复ér而hòu后xíng行sǐ死shì事。。shǐ始zú卒,,zhǔ主rén人tí啼,,xiōng兄dì弟kū哭,,fù妇rén人kū哭yǒng踊。。jì既zhèng正shī尸,,zǐ子zuò坐yú于dōng东fāng方,,qīng卿、、dà大fū夫、、fù父xiōng兄、、zǐ子xìng姓lì立yú于dōng东fāng方,,yǒu有sī司、、shù庶shì士kū哭yú于táng堂xià下,,běi北miàn面;;fū夫rén人zuò坐yú于xī西fāng方,,nèi内mìng命fù妇、、gū姑、、zǐ姊mèi妹、、zǐ子xìng姓lì立yú于xī西fāng方,,wài外mìng命fù妇shuài率wài外zōng宗kū哭yú于táng堂shàng上,,běi北miàn面。。dà大fū夫zhī之sāng丧,,zhǔ主rén人zuò坐yú于dōng东fāng方,,zhǔ主fù妇zuò坐yú于xī西fāng方,,qí其yǒu有mìng命fū夫、、mìng命fù妇zé则zuò坐,,wú无zé则jiē皆lì立。。shì士zhī之sāng丧,,zhǔ主rén人、、fù父xiōng兄、、zǐ子xìng姓jiē皆zuò坐yú于dōng东fāng方,,zhǔ主fù妇、、gū姑、、zǐ姊mèi妹、、zǐ子xìng姓jiē皆zuò坐yú于xī西fāng方。。fán凡kū哭shī尸yú于shì室zhě者,,zhǔ主rén人èr二shǒu手chéng承qīn衾ér而kū哭。。jūn君zhī之sāng丧wèi未xiǎo小liàn殓,,wèi为jì寄gōng公、、guó国bīn宾chū出;;dà大fū夫zhī之sāng丧wèi未xiǎo小liàn殓,,wèi为jūn君mìng命chū出;;shì士zhī之sāng丧,,yú于dà大fū夫bú不dāng当liàn殓zé则chū出。。fán凡zhǔ主rén人zhī之chū出yě也,,tú徒xiǎn跣,,chā扱rèn衽,,fǔ拊xīn心,,jiàng降zì自xī西jiē阶。。jūn君bài拜jì寄gōng公、、guó国bīn宾yú于wèi位;;dà大fū夫yú于jūn君mìng命,,yíng迎yú于qǐn寝mén门wài外,,shǐ使zhě者shēng升táng堂zhì致mìng命,,zhǔ主rén人bài拜yú于xià下;;shì士yú于dà大fū夫qīn亲diào吊,,zé则yǔ与zhī之kū哭;;bù不nì逆yú于mén门wài外,,fū夫rén人wèi为jì寄gōng公fū夫rén人chū出,,mìng命fù妇wèi为fū夫rén人zhī之mìng命chū出,,shì士qī妻bú不dàng当liàn殓,,zé则wèi为mìng命fù妇chū出。。xiǎo小liàn殓,,zhǔ主rén人jí即wèi位yú于hù户nèi内,,zhǔ主fù妇dōng东miàn面,,nǎi乃liàn殓。。zú卒liàn殓,,zhǔ主rén人píng冯zhī之yǒng踊,,zhǔ主fù妇yì亦rú如zhī之。。zhǔ主rén人tǎn袒,,tuō脱máo髦,,kuò括fà发yǐ以má麻,,fù妇rén人zhuā髽,,dài带má麻yú于fáng房zhōng中。。chè彻wéi帷,,nán男nǚ女fèng奉shī尸yí夷yú于táng堂,,jiàng降bài拜::jūn君bài拜jì寄gōng公、、guó国bīn宾,,dà大fū夫、、shì士bài拜qīng卿dà大fū夫yú于wèi位,,yú于shì士páng旁sān三bài拜;;fū夫rén人yì亦bài拜jì寄gōng公fū夫rén人yú于táng堂shàng上,,dà大fū夫nèi内zǐ子、、shì士qī妻tè特bài拜,命mìng妇fù,fàn泛bài拜zhòng众bīn宾yú于táng堂shàng上。。zhǔ主rén人jí即wèi位,,xí袭dài带dié绖、、yǒng踊、。mǔ母zhī之sāng丧,,jí即wèi位ér而wèn免,,nǎi乃diàn奠。。diào吊zhě者xí袭qiú裘,,jiā加wǔ武dài带dié绖,,yǔ与zhǔ主rén人shí拾yǒng踊。。jūn君sāng丧,,yú虞rén人chū出mù木jiǎo、,角dí,rén狄chū人hú出,壶yōng,rén雍chū人dǐng出,鼎sī,mǎ司xuán马zhī县,之nǎi,guān乃dài官kū代,哭dà,fū大,夫guān,dài官kū代,哭bù,xuán不hú县,壶shì,,士dài,kū代bù哭yǐ不guān以。官jūn。,君táng,shàng堂èr上zhú二、烛xià、èr下zhú二,烛dà,fū大,夫táng堂shàng上yī一zhú烛、、xià下èr二zhú烛,,shì士,,táng堂shàng上yī一zhú烛、、xià下yī一zhú烛。。bīn宾chū出chè彻wéi帷。。kū哭shī尸yú于táng堂shàng上,,zhǔ主rén人zài在dōng东fāng方,,yóu由wài外lái来zhě者zài在xī西fāng方,,zhū诸fù妇nán南xiàng向。。fù妇rén人yíng迎kè客、、sòng送kè客bú不xià下táng堂,,xià下táng堂bù不kū哭;;nán男zǐ子chū出qǐn寝mén门jiàn见rén人,,bù不kū哭。。qí其wú无nǚ女zhǔ主,,zé则nán男zhǔ主bài拜nǚ女bīn宾yú于qǐn寝mén门nèi内;;qí其wú无nán男zhǔ主,,zé则nǚ女zhǔ主bài拜nán男bīn宾yú于zuò阼jiē阶xià下。。zǐ子yòu幼,,zé则yǐ以cuī衰bào抱zhī之,,rén人wéi为zhī之bài拜;;wèi为hòu后zhě者bú不zài在,,zé则yǒu有jué爵zhě者cí辞,,wú无jué爵zhě者,,rén人wèi为zhī之bài拜。。zài在jìng镜nèi内zé则sì俟zhī之,,zài在jìng镜wài外zé则bìn殡zàng葬kě可yě也。。sāng丧yǒu有wú无hòu后,,wú无wú无zhǔ主。。jūn君zhī之sāng丧sān三rì日,,zǐ子、、fū夫rén人zhàng杖,,wǔ五rì日jì既bìn殡,,shòu授dà大fū夫、、shì世fù妇zhàng杖。。zǐ子、、dà大fū夫qǐn寝mén门zhī之wài外zhàng杖,,qǐn寝mén门zhī之nèi内jí辑zhī之;;fū夫rén人、、shì世fù妇zài在qí其cì次zé则zhàng杖,,jí即wèi位zé则shǐ使rén人zhí执zhī之。。zǐ子yǒu有wáng王mìng命zé则qù去zhàng杖,,guó国jūn君zhī之mìng命zé则jí辑zhàng杖,,tīng听bǔ卜、、yǒu有shì事yú于shī尸zé则qù去zhàng杖。。dà大fū夫yú于jūn君suǒ所zé则jí辑zhàng杖,,yú于dà大fū夫suǒ所zé则zhàng杖。。dà大fū夫zhī之sāng丧,:sān三rì日zhī之cháo朝jì既bìn殡,,zhǔ主rén人、、zhǔ主fù妇、、shì室lǎo老jiē皆zhàng杖。。dà大fū夫yǒu有jūn君mìng命zé则qù去zhàng杖,,dà大fū夫zhī之mìng命zé则jí辑zhàng杖;;nèi内zǐ子wèi为fū夫rén人zhī之mìng命qù去zhàng杖,,wèi为shì世fù妇zhī之mìng命shòu授rén人zhàng杖。。shì士zhī之sāng丧,:èr二rì日ér而bìn殡,,sān三rì日ér而zhāo朝,,zhǔ主rén人zhàng杖,,fù妇rén人jiē皆zhàng杖。。yú于jūn君mìng命、、fū夫rén人zhī之mìng命,,rú如dà大fū夫,,yú于dà大fū夫、、shì世fù妇zhī之mìng命,,rú如dà大fū夫。。zǐ子jiē皆zhàng杖,,bù不yǐ以jí即wèi位。。dà大fū夫、、shì士、,kū哭bìn殡zé则zhàng杖,,kū哭jiù柩zé则jí辑zhàng杖。。qì弃zhàng杖zhě者,,duàn断ér而qì弃zhī之yú于yǐn隐zhě者。。shǐ始sǐ死,,qiān迁shī尸yú于chuáng床,,hū幠yòng用liàn殓qīn衾,,qù去sǐ死yī衣,,xiǎo小chén臣xiē楔chǐ齿yòng用jiǎo角sì柶,,zhuì缀zú足yòng用yàn燕jǐ几,,jūn君、、dà大fū夫、、shì士yī一yě也。。guǎn馆rén人jí汲,,bù不tuō脱yù繘、、qū屈zhī之,,jìn尽jiē阶bù不shēng升táng堂,,shòu授yù御zhě者;;yù御zhě者rù入yù浴::xiǎo小chén臣sì四rén人kàng抗qīn衾,,yù御zhě者èr二rén人yù浴,,yù浴shuǐ水yòng用pén盆,,wò沃shuǐ水yòng用zhǔ枓,,yù浴yòng用chī絺jīn巾,,zhèn挋yòng用yù浴yī衣,,rú如tā它rì日;;xiǎo小chén臣zhǎo爪zú足,,yù浴yú余shuǐ水qì弃yú于kǎn坎。。qí其mǔ母zhī之sāng丧,,zé则nèi内yù御zhě者kàng抗qīn衾ér而yù浴。。guǎn管rén人jí汲,,shòu授yù御zhě者,,yù御zhě者cuō搓mù沐yú于táng堂shàng上。。jūn君mù沐liáng粱,,dà大fū夫mù沐jì稷,,shì士mù沐liáng粱。。diàn甸rén人wéi为yì垼yú于xī西qiáng墙xià下,,táo陶rén人chū出chóng重lì鬲,,guǎn管rén人shòu受mù沐,,nǎi乃zhǔ煮zhī之,,diàn甸rén人qǔ取suǒ所chè彻miào庙zhī之xī西běi北fèi厞xīn薪,,yòng用cuàn爨zhī之。。guǎn管rén人shòu授yù御zhě者mù沐,,nǎi乃mù沐;;mù沐yòng用wǎ瓦pán盘,,zhèn挋yòng用jīn巾,,rú如tā它rì日,,xiǎo小chén臣zhǎo爪shǒu手jiǎn翦xū须,,rú濡zhuó濯qì弃yú于kǎn坎。。jūn君shè设dà大pán盘zào造bīng冰yān焉,,dà大fū夫shè设yí夷pán盘,,zào造bīng冰yān焉,,shì士bìng并wǎ瓦pán盘,,wú无bīng冰,,shè设chuáng床tǎn襢zǐ笫,,yǒu有zhěn枕。。hán含yī一chuáng床,,xí袭yī一chuáng床,,qiān迁shī尸yú于táng堂yòu又yī一chuáng床,,jiē皆yǒu有zhěn枕,、xí席;;jūn君、、dà大fū夫、、shì士yī一yě也。。jūn君zhī之sāng丧,,zǐ子、、dà大fū夫、、gōng公zǐ子、、zhòng众shì士jiē皆sān三rì日bù不shí食。。zǐ子、、dà大fū夫、、gōng公zǐ子shí食zhōu粥,,nà纳cái财,,zhāo朝yī一yì溢mǐ米,,mù暮yī一yì溢mǐ米,,shí食zhī之wú无suàn算;;shì士shū疏sì食shuǐ水yǐn饮,,shí食zhī之wú无suàn算;;fū夫rén人、、shì世fù妇、、zhū诸qī妻jiē皆shū疏sì食shuǐ水yǐn饮,,shí食zhī之wú无suàn算。。dà大fū夫zhī之sāng丧,,zhǔ主rén人、、shì室lǎo老、、zǐ子xìng姓jiē皆shí食zhōu粥;;zhòng众shì士shū疏sì食,,shuǐ水yǐn饮;;qī妻qiè妾shū疏shí食,,shuǐ水yǐn饮。。shì士yì亦rú如zhī之。。jì既zàng葬,,zhǔ主rén人shū疏sì食,,shuǐ水yǐn饮,,bù不shí食cài菜guǒ果;;fù妇rén人yì亦rú如zhī之。。jūn君、、dà大fū夫shì士yī一yě也。。liàn练ér而shí食cài菜guǒ果,,xiáng祥ér而shí食ròu肉。。shí食zhōu粥yú于chéng盛bú不guàn盥,,shí食yú于suǎn篹zhě者guàn盥。。shí食cài菜yǐ以xī酰、、jiàng酱,,shǐ始shí食ròu肉zhě者,,xiān先shí食gān干ròu肉,,shǐ始yǐn饮jiǔ酒zhě者,,xiān先yǐn饮lǐ醴jiǔ酒。。qī期zhī之sāng丧,,sān三bù不shí食;;shí食,:shū疏sì食shuǐ水yǐn饮,,bù不shí食cài菜guǒ果,,sān三yuè月jì既zàng葬,,shí食ròu肉yǐn饮jiǔ酒。。qī期,,zhōng终sāng丧bù不shí食ròu肉,,bù不yǐn饮jiǔ酒,,fù父zài在wèi为mǔ母,,wèi为qī妻。。jiǔ九yuè月zhī之sāng丧,,shí食yǐn饮yóu犹jī期zhī之sāng丧yě也,,shí食ròu肉yǐn饮jiǔ酒,,bù不yǔ与rén人lè乐zhī之。。wǔ五yuè月、、sān三yuè月zhī之sāng丧,,yī壹bù不shí食、、zài再bù不shí食,,kě可yě也。。bǐ比zàng葬,,shí食ròu肉yǐn饮jiǔ酒,,bù不yǔ与rén人lè乐zhī之。。shū叔mǔ母、、shì世mǔ母、、gù故zhǔ主、、zōng宗zǐ子,,shí食ròu肉yǐn饮jiǔ酒。。bù不néng能shí食zhōu粥,,gēng羹zhī之yǐ以cài菜kě可yě也;;yǒu有jí疾,,shí食ròu肉yǐn饮jiǔ酒kě可yě也。。wǔ五shí十bù不chéng成sāng丧,,qī七shí十wéi唯cuī衰má麻zài在shēn身。。jì既zàng葬,,ruò若jūn君sì食zhī之,,zé则shí食zhī之;;dà大fū夫、、fù父zhī之yǒu友shí食zhī之,,zé则shí食zhī之yǐ矣。。bú不bì辟liáng粱ròu肉,,ruò若yǒu有jiǔ酒lǐ醴zé则cí辞。。xiǎo小liàn殓yú于hù户nèi内,,dà大liàn殓yú于zuò阼。。jūn君yǐ以diàn簟xí席,,dà大fū夫yǐ以pú蒲xí席,,shì士yǐ以wěi苇xí席。。xiǎo小liàn殓::bù布xiáo绞,,suō缩zhě者yī一,,héng横zhě者sān三。。jūn君jǐn锦qīn衾,,dà大fū夫gǎo缟qīn衾,,shì士zī缁qīn衾,,jiē皆yī一。。yī衣shí十yòu又jiǔ九chèn称,,jūn君chén陈yī衣yú于xù序dōng东;;dà大fū夫、、shì士chén陈yī衣yú于fáng房zhōng中;;jiē皆xī西lǐng领,,běi北shàng上。。xiáo绞、、jìn紟bù不zài在liè列。。dà大liàn殓::bù布xiáo绞,,suō缩zhě者sān三,,héng横zhě者wǔ五,,bù布jìn紟,,èr二qīn衾。。jūn君、、dà大fū夫、、shì士yī一yě也。。jūn君chén陈yī衣yú于tíng庭,,
.zzjx_Page{border-top:0;margin-top:0;}.ly_zhushi:nth-child(4){border-bottom: 1px solid rgba(57,43,32,0.1);padding-bottom: 0.3rem;} 注释
(1)彻:通“撤”,撤去。县:通 “悬”,指乐器。古代诸侯堂下三面有乐器,称判悬。大夫一面,称特悬。
(2)虞人:掌管山林的官。狄人:地位较低的乐吏。
(3)玄赪:玄衣赤裳,指玄冕衣。
(4)襢衣:亦作展衣,白色的妇人礼服。税(tuàn) 衣:亦作褖衣,,红色滚边的黑色深衣。
(5)荣:屋檐两端向上翘起的角。
(6)毂:车轮中心的圆木,中贯轴。
(7)袡(rán):有绛色滚边的上衣,女子出嫁时所穿。
(8)有司:帮助办理丧事的官。
(9)命夫:有爵命的士,其妻为命妇。衾:覆盖尸体的被子。
(10)扱(chā)祍:将衣襟下摆提起塞在腰带里。
(11)冯:即“凭”,拉着尸身上的衣服哭泣。
(12)髽 (zhuā):妇人遇齐衰丧服,亦去髻散发,用麻束发。
(13)袒:脱衣裸左臂。
(14)拾踊:哭泣时轮流跺脚。
(15)壶:漏壶,古人用以计时的器具。
(16)哭殡:棺柩浅埋在殡宫期间,亲属每日早晚哭泣。
(17)哭柩:棺柩拉出殡宫,出葬之前的哭泣。
(18)襢第:指床上只用竹帘,不铺床,以便寒气上透。䄠:露。第:床席下所用竹帘。
(19)含:为死尸口中充填谷米玉贝等物。
(20)角柶:角制的匙,两端屈曲如车轭,放在尸口上下牙之间,防止尸体牙关紧闭,不便饮含。
(21)燕几:用来靠着休息的小几。
(22)管人:掌理馆舍的官。管通“馆”。
(23)枓(zhǔ):舀水的勺子。挋(zhèn):揩拭。
(24)甸人:为诸侯掌管田野的官。垼(yì):土灶。
(25)重鬲:古代丧礼中用以悬在重木上的瓦瓶。鬲:瓦瓶,丧礼用。
(26)濡(nuán)濯:洗过的脏水。
(27)溢:容量单位,一又二十四分之一升为溢。
(28
译文
病人病危时,要把寝室内外都打扫干净。病人是 国君、大夫,就要撤去乐悬;是士,也要把琴瑟收藏起来。让病人头朝东躺在室内北墙下。废床,为病人脱下脏衣,换上新衣,由四个人分别按住病人的四肢。男女改换服装。在病人的口鼻上放点丝绵,以观察和等待断气。临终时,男人不用女人侍候,女人也不用男人侍候。国君及其夫人都应死在正寝。大夫及其正妻都应死于正寝。卿的妻子如果未得任命,就要死在她自己的住处,然后迁尸于正寝。士和士的妻也都应死于正寝。
在为国君招魂时,如其境内有山林则由虞人设梯,如其境内,没有山林则由狄人设梯。由国君的近臣招魂。招魂者要身穿朝服。为国君招魂所用的衣服,上公用哀服,侯、伯用瞥服,子男用森服;为上公夫人招魂用伟衣,为侯、伯夫人用榆狄,为子、男夫人用屈狄。为大夫用玄衣缥裳,为大夫之妻用檀衣。为士用爵弃服,为士妻用税衣。招魂者都是从东荣处登梯升屋,一直上到屋脊的正中间,面朝北,挥动着招魂所用的衣服,拉长声调地呼喊三声:“某,回来吧J”然后把招魂的衣服卷起来从前檐投下,下面一个人用竹筐接住,招魂者从西北荣下来。出国访问时死掉的,如果是住在宾馆就招魂,如果是住在卿大夫之家就不招魂。如果是死在半路,就上到其乘车的左毅上招魂。招魂所用的衣服,不再用来穿到死者身上,也不用来做敛衣。为妇人招魂,不用其嫁时所穿礼服。凡是招魂,男子呼喊其名,妇人则呼喊其字。只有哭泣是在招魂之前,其他善后事宜都是在招魂以后进行。
国君刚断气,主人哀痛呜咽,其兄弟则放声而哭,妇女们则边哭边跺脚。把尸体放正以后,哭位的安排是:孝子跪在尸体的东边,卿、大夫、死者的父辈和兄弟、男姓子孙立在孝子的身后。办理丧事的官员和众士哭于堂下,面向北。夫人跪于尸体的西边。内命妇、国君的姑、姊妹及女姓子孙立在夫人的身后。外命妇和外宗哭于堂上室门之外,面北而立。
大夫死,哭位的安排是:孝子跪在尸体东边,孝子的正妻跪在尸体西边。亲属当中的命夫、命妇可以跪,非命夫、命妇则皆立。士死,不但孝子可以跪在尸体东边,而且死者的父兄和男姓子孙也可以;不但孝子之妻可以跪在尸体西边,而且死者的姑、姊妹和女姓子孙也可以。凡是在室内哭尸时,孝子都是双手抓住覆尸的被子而哭,表示痛不欲生,要追随死者而去。
国君死,尚未小敛,如果此时有寄公、国宾前来吊唁,孝子要出迎。大夫死,尚未小敛,如桌此时国君派人前来吊唁或送礼,孝子要出迎。士死,对于大夫前来吊唁,只要不是正在小敛,孝子就要出迎。凡是孝子出迎的时候,都要光着脚,把衣襟下摆掖在腰带上,捶着胸口,从西阶下堂。国君在庭中向着来吊唁的寄公、国宾拜谢。大夫对于国君派来吊唁的使者,要出寝门之外迎接;使者升堂传达国君的旨意,孝子在堂下拜谢。士对于大夫的亲自来吊,孝子只是在西阶之下就位,与大夫皆面东而哭,但不到门外迎接。寄公夫人来吊唁时,国君夫人要出迎。国君夫人派使者来大夫之家吊唁时,大夫的妻子要出迎。士妻只要不是正在忙于小敛,都要出迎前来吊唁的大夫之妻。
小敛时,主人在门内的东边就位,面向西;主妇则在门内的西边就位,面向东,这才进行小敛。小敛毕,主人凭尸而号哭跳跃,跳的次数不限。主妇也像主人那样地号哭跳跃。然后,主人袒露左臂,脱去髦,用麻束住发髻。而妇人也到西房露出发髻,在腰部束上麻带。然后撤去障尸的幕帷,主人和主妇等亲属恭敬地抬起尸体,从室内移到堂上的两楹之间。然后主人、主妇等人从西阶下堂,向来吊的客人拜谢。国君拜谢来吊的寄公和国宾。.大夫、士向来吊的卿、大夫逐一拜谢,对于来吊的士,不管人数多少,只向着他们所站的方位拜三拜。国君的夫人,也在堂上拜谢来吊的寄公夫人。卿大夫的妻子、士的妻子,对于来吊的命妇,在堂上逐一拜谢;对于普通女宾则总的一拜。拜过吊宾之后,主人在昨阶下就位,给左臂穿上袖子,腰缠麻带,头戴麻经,号哭跳跃。如果是母亲去世,拜宾之后在昨阶下就位时,不须括发,只须戴免即可。然后设小敛之奠。从这时起,来吊唁的客人都要袭裘,在吉冠的冠圈上加上麻续,腰束麻带,跟在主人、主妇的后边交替哭踊。
办国君的丧事,由虞人提供烧火的木柴和舀水的勺子,狄人提供壶漏,雍人提供烧水的鼎,司马亲临视察壶漏的安置,然后安排官员轮流值班代哭。办大夫的丧事,只安排官员代哭,不设置壶漏。办士的丧事,由其亲属代哭,不得用官员代哭。办国君的丧事,堂上点着两支火把,堂下点着两支火把。办大夫的丧事,堂上点一支火把,堂下点两支。办士的丧事,堂上、堂下都只点一支火把。小敛结束,主人下堂拜谢来吊之宾,待宾走了以后,才撤掉堂上的帷幕。在堂上哭死者的位置是,主人在尸体的东边,面朝西;主妇等妇人在尸体的西边,面朝东。如果此时有奔丧者到家,也在尸的西边哭,主妇等人则向北挪,面向南。女习人迎客送客都不一「堂,即令下堂迎送,也是只磕头而不哭。男子出寝丫迎宾,不哭。对于来吊的女宾,如果丧家没有主妇,就由主人在寝门内向女宾拜谢;对于来吊的男宾,如果丧家没有主人,就由主妇在昨阶下向男宾拜谢。如果孝子年龄很小,就让他穿上孝服,由别人替他拜谢吊宾。如果孝子因故不在家,对于有爵位的吊宾应说明缘故,对于无爵位的吊宾则由他人代为拜谢。孝子不在家而在国内的,就等孝子回来主持丧事;如果在国外不能回来,那就只好由别人主持殡葬。总之,丧家绝嗣的情况是有的,丧事无人主持的情况却是没有的。
办诸侯的丧事,在其死后的三日,其世子及夫人即可拄丧杖;死后五日,已殡,世子授命大夫、世妇可以用丧杖。·世子和大夫,在寝门之外可以以杖拄地,进入寝门则要辑杖;夫人和世妇,在其丧次可以以杖拄地,到堂上就位哭时就要让别人拿住;世子在迎接天子派来吊丧的使臣时要将丧杖暂时丢开,在迎接诸侯派来吊丧的使者时要辑杖,在参与占卜葬日和虞祭以后的祭祀中,也要把丧杖暂时丢开+。大夫在世子居丧的地方要辑杖,在和其他大夫一道在寝门外就位时则可以以杖拄地。办大夫的丧事,在其死后三天的早晨成殡,然后主人、主妇、室老都可以拄丧杖。主人在迎接国君派来吊丧的使者时要暂时丢开丧杖,在迎接其他大夫派来吊丧的使者时要辑杖。卿大夫之妻在迎接国君夫人派来吊丧‘的使者时要暂时丢开丧杖,在迎接世妇派来吊丧的使者时要把丧杖让别人拿住。办士的丧事,在其死后二日成殡,次日早晨,主人可以拄丧杖,妇人都可以拄丧杖。在迎接国君、夫人派来吊丧的使者时,礼数和大夫一样;在迎接大夫及其嫡妻派来吊丧的使者时,礼数也和大夫一样。凡庶子都可以用丧杖,但在就哭位时要暂时丢开。大夫和士,在哭殡期间可以以杖拄地,在将葬起灵之后则要辑杖。下葬以后就要把丧杖扔掉,为了防止被人裘读,应该把它折断以后扔到偏僻的地方。
人断气以后,就在室内南窗下设床并迁尸于上,用敛袅将尸体覆盖,脱去断气时所着之衣,由近臣用角栖撑开死者的上下齿,用燕几把死者的脚加以固定。以上作法,对于国君、大夫、士都适用。管人把水从井中打上来,一水桶上的绳子也不解开,而是屈叠起来握在手中,就提着水上堂,上到西阶的最高一个台阶,但不升到堂上,就把水交给侍者。侍者提着水进入室内为死者洗身子。洗时,由四个近臣各拉一个被角把盖尸被抬高,再由两个侍者为死者洗身子。把盆子放在停尸床下承接浴水,用勺子往尸体上浇水。洗时用细葛巾,擦干尸身用浴衣,这和生前洗身子的作法一徉。由近臣剪脚趾甲。洗身子用过的水倒到堂下的坑里。如果是母亲去世,那么抬高盖尸被和洗身子等事就由女性侍者来做。管人又一次从井中打水,把水递给侍者,侍者在堂一上用此水淘洗谷物取其潜水准备为死者洗头。国君用淘粱的潜水,大夫用淘傻的潜水,士也用淘粱的潜水。甸人在庭院的西墙下垒个土灶,陶人提供烧水的南。管人再从侍者手里接过潜水,倒到鼠里,放到灶上烧煮。甸人从正寝西北角隐蔽之处拆下一些木料作柴,用来烧火。水烧好后,管人将洗头水又交给侍者,侍者于是为死者洗头。洗头盆用瓦盆,揩干头发用巾,这和生前洗头的作法一样。由近臣为死者修剪手指甲和胡须。洗过头的废水也倒到堂下的坑里。为了防止尸体腐败,在国君的停尸床下放个大盘,用以盛冰;在大夫的停尸床下放个夷盘,用以盛冰。在士的停尸床下并放两只瓦盘,里边盛水而不盛冰。停尸床上别无他物,只剩一层竹席,以-利透气。停尸床上有枕。’饭含时用一张床,为死者穿衣时换一张床,把尸体由室内迁到堂上再换一张床,每张床上都有枕头和席子。以上作法,对国君、大夫、士都适用。
国君刚死,世子、大夫、庶子筛众士都三天不吃饭。三天以后,世子、大夫、庶子只喝稀粥,每天的粮食定量是,早上一溢米,晚上一溢米,随饿随吃,不限顿数。众士可以吃粗米做的饭和喝水,随饿随吃,不限顿数。国君的夫人、·世妇、诸妻也都可以吃粗米做的饭和喝水,随饿随吃,不限顿数。大夫刚死,主人、室老、子孙都只喝稀粥,众士可以吃粗米做的饭和喝水,大夫的妻妾也可以吃粗米做的饭和喝水。士刚死,主人等人的吃法和大夫刚死时一样。下葬以后,主人可以吃粗米做的饭和喝水,但不吃蔬菜瓜果;妇人也是这样。在这一点上,国君、大夫、士是一样的。练祭以后才可以吃蔬菜瓜果,大祥以后才可以吃肉。用杯碗喝稀粥用不着洗手,从竹筐里抓饭吃就得洗手。吃菜可以用醋酱调拌。开始吃肉时,要先吃干肉。开始饮酒时,要先饮甜酒。为丧期是一年的亲属服丧,头兰顿不吃饭。然后可以吃饭了,也只是吃粗米作的饭和喝水,不能吃蔬菜水果。三个月后下葬,下葬以后可以吃肉饮酒。为丧期是一年的亲属服丧,从头到尾都不可吃肉饮酒的,限于父亲健在而为母服丧,限于为妻服丧。为大功亲属服丧的吃饭喝水规定,和为丧期是一年的亲属服丧一样。虽然葬后可以吃肉饮酒,但限于自斟自饮,不可以和他人在一齐饮酒作乐。小功、绍麻亲属刚死,或头两顿、或头一顿不吃就可以了。在下葬以前,可以吃肉饮酒,只是不要和他人在一齐饮酒作乐。为叔母、伯母、故主、宗子服丧期间,都可以吃肉饮酒。在规定喝粥期间,如果很不习惯,用菜羹泡饭吃也可以。如果有病,也允许吃肉喝酒。五十岁以上的人居丧,不必事事都按规定去办。七十岁以上的人居丧,只要孝服在身就行,其他方面可以一如常人。葬后,如果国君赐予食品,是可以吃的。如果大夫或父亲生前友好赐予食品,也是可以吃的。赐予的食品中哪怕有粱肉美味,也可以吃;但其中如有酒醛,则要谢绝。
小敛在寝室门内进行,大敛在堂上当东阶处进行。敛床上铺的席子,国君是覃席,大夫是蒲席,士是苇席。小敛的程序:先铺好包扎敛衣和尸体的布带,这种带子,一根是竖着铺,三根是横着铺;然后铺上被子一条:国君是织锦被面,大夫是素帛被面,士是细帛被面;然后再铺上衣服;总共十九套。国君的小敛用衣陈放在东堂,大夫、士的小敛用衣都陈放在东房,都是领子朝西,由北往南排列,越靠北的衣服越尊贵。包扎敛衣和尸体的布带、单层被子不计算在十九套之中。大敛的程序:先铺好包扎敛衣和尸体的布带,竖的三根,横的五根;然后铺上一条单被和两条夹被,在这一点上.国君、大夫、士是一样的。国君的大敛用衣陈列在庭中,共二百套,领子朝北,从西往车排列,越靠西的衣服越尊贵;大夫的大敛用衣陈列在东堂,共五十套,领子朝西,由南往北排列,越靠南的衣服越尊贵;士的大敛用衣也陈列在东堂,共三十套,也是领子朝西,由南往北排列,越靠南的衣服越尊贵。包扎敛衣和尸体的布带、单被,其布料和朝服布料一样。大敛用的包扎布带,要把一幅宽的布撕成三条,这三条布带的两端就不再撕开。单被用五幅布拚缝,没有被头标志带。小敛所用的十九套衣服中,其他衣服可以倒放,以求平展,只有祭服尊贵,不可倒放。国君的敛衣,不用臣下所赠。大夫和士的敛衣,要先尽着自己的祭服用,祭服用完才可以用他人所赠。大功以上亲属所赠之衣,可以接受,但不用来陈列。小敛时,国君、大夫、士用的都是著有丝絮的衣被。大敛时,国君、大夫、士的祭服有多少用多少,不限数量;国君用