《春秋左传》文公·文公元年

  • jīngyuánniánchūnwángzhēngyuègōngwèièryuèguǐhàiyǒushízhītiānwángshǐ使shūláihuìzàngxiàyuèdīngzàngjūngōngtiānwángshǐ使máoláigōngmìngjìnhóuwèishūsūnchénjīngshīwèirénjìnqiūgōngsūnáohuìjìnhóudōngshíyuèdīngwèichǔshìshāngchénshìjūnyūngōngsūnáo
    chuányuánniánchūnwángshǐ使nèishǐshūláihuìzànggōngsūnáowénnéngxiàngrénjiànèryānshūyuēshínánshōufēngxiàyǒuhòuguó
    shìrùnsānyuèfēixiānwángzhīzhèngshíduānshǐzhèngzhōngguīzhōngduānshǐqiānzhèngzhōngmínhuòguīzhōngshìbèi
    xiàyuèdīngzànggōng
    wángshǐ使máowèiláigōngmìngshūsūnchénzhōubài
    jìnwéngōngzhīniánzhūhóucháojìnwèichénggōngcháoshǐ使kǒngqīnzhèngmiánkuāngjìnxiānggōngxiángshǐ使gàozhūhóuérwèinányángxiānyuēxiàoyóuhuòqǐngjūncháowángchéncóngshījìnhóucháowángwēnxiānchénwèiyuèxīnyǒushuòjìnshīwéiliùyuèzhīhuòsūnzhāo
    wèirénshǐ使gàochénchéngōnggōngyuēgèngzhīzhīwèikǒngshuàishījìnjūnziwéi

    译文

    元年春季,周襄王派遣内史叔服来鲁国参加僖公的葬礼。公孙敖听说叔服能给人看相,便引出自己两个儿子穀和难来见他。叔服说:“穀可以祭祀供养您,难可以安葬您。穀的下颔丰满,后代在鲁国必然昌大。”

    今年闰三月,这是不合传统习惯的。先王端正时令,年历的推算以冬至作为开始,测定春分、秋分、夏至、冬至的月份作为四季的中月,把剩余的日子归在一年的末尾。年历的推算以冬至作为开始,四季的次序就不会错乱;以正朔的月份作为标准,百姓就不会迷惑;把剩余的月份归总在一年的终了置闰月,事情就不会差误。

    夏季,四月二十六日,安葬僖公。周襄王派遣毛伯卫来鲁国赐给鲁文公写在竹简上的奖状。叔孙得臣到成周答谢。

    晋文公的晚年,诸侯朝见晋国,卫成公不去朝见,反而派遣孔达侵袭郑国,攻打绵、訾和匡地。晋襄公在举行小祥祭祀以后,派人通告诸侯而讨伐卫国,到达南阳。先且居说:“学坏样子,这是祸害。请您朝觐周天子,下臣跟随军队。”晋襄公在温地朝觐了周襄王。先且居、胥臣进攻卫国。五月初一日,晋军包围戚地。六月初八日,占取戚地,俘虏了孙昭子。

    卫国人派人报告陈国。陈共公说:“转过去进攻他们。我去对他们说。”卫国的孔达就率兵进攻晋国。君子认为,这样做属于过于粗心。粗心,指的是让别国给自己出主意。

    秋季,晋襄公划定戚地田土的疆界,所以公孙敖参加了。

    当初,楚成王打算立商臣为太子,征求令尹子上的意见。子上说:“君王的年纪还不算大,而且内宠又多,立了商臣再加以废黜,就会有祸乱。楚国立太子,常常选择年轻的。而且