dào道cháng常wú无míng名。。pǔ朴suī虽xiǎo小,,tiān天xià下mò莫néng能chén臣-①。。hóu侯wáng王ruò若néng能shǒu守zhī之,,wàn万wù物jiāng将zì自bīn宾-②。。tiān天dì地xiāng相hé合,,yǐ以jiàng降gān甘lù露,,mín民mò莫zhī之lìng令ér而zì自jūn均。。shǐ始zhì制yǒu有míng名,,míng名yì亦jì既yǒu有,,fú夫yì亦jiāng将zhī知zhǐ止,,zhī知zhǐ止kě可yǐ以bú不dài殆。。pì譬dào道zhī之zài在tiān天xià下,,yóu犹chuān川gǔ谷zhī之yú于jiāng江hǎi海。。
注释
(1)莫:指不存在任何人。臣:指令其顺从。
(2)宾:臣服、服从。
译文
“道”这个东西,它常常是没有名字的,就像空气一样无处不在,却又难以捉摸。它虽然看似朴素无华,甚至让人觉得微不足道,但实际上,天下没有任何东西能够真正掌控它,它就像一位隐形的君王。
如果侯王们能够理解和坚守这个“道”,那么世间的万物就会自然而然地归顺于他们,就像宾客自动投奔到贤明的君主麾下一样。这就像天地自然交合,降下甘甜的露水,没有人需要发号施令,但它却能均匀滋润万物。
当我们开始给事物命名、制定规则的时候,就已经有了名分和界限。然而,一旦有了名分,我们也应该知道适可而止,不要过分追求和执着。只有这样,我们才能避免陷入危险和困境。
这个“道”在天下的作用,就像川谷对于江海一样重要。川谷源源不断地为江海提供水源,而“道”则是源源不断地为世间万物提供生机和秩序。如果我们能够领悟并遵循这个“道”,那么我们的生活就会像江海一样广阔无垠,充满活力和可能。
如果侯王们能够理解和坚守这个“道”,那么世间的万物就会自然而然地归顺于他们,就像宾客自动投奔到贤明的君主麾下一样。这就像天地自然交合,降下甘甜的露水,没有人需要发号施令,但它却能均匀滋润万物。
当我们开始给事物命名、制定规则的时候,就已经有了名分和界限。然而,一旦有了名分,我们也应该知道适可而止,不要过分追求和执着。只有这样,我们才能避免陷入危险和困境。
这个“道”在天下的作用,就像川谷对于江海一样重要。川谷源源不断地为江海提供水源,而“道”则是源源不断地为世间万物提供生机和秩序。如果我们能够领悟并遵循这个“道”,那么我们的生活就会像江海一样广阔无垠,充满活力和可能。