使 齿

注释

(1)严:指的是马严,字威卿。敦:指马敦,字孺卿。

(2)交趾(zhǐ):这是一个古代的郡名,位于现在的越南北部地区。趾,又作“阯”。

(3)施衿(jīn)结缡(lí):父母在女儿出嫁之时,要给女儿系上佩带和佩巾。

(4)龙伯高:名叫述,字伯高,东汉时期京兆地区的人。

(5)谨敕(chì):指行事谨慎。

(6)鹄(hú):指天鹅。

(7)郡将:太守。

译文

马援的两个侄子马严和马敦都有轻视别人、议论他人的毛病,还喜欢和轻浮的侠客交往。马援在交趾任职的时候,特意写信回家告诫他们说:

“希望你们如果听到别人的缺点和过失,应当像听到父母的名字一样,只在心里知道就好,千万不要让闲言碎语从嘴里说出来。随意批评别人的是非好坏,对国家法令进行不恰当的议论,这些都是我不能忍受的行为。我宁愿死,也不愿意我的后代有这样不道德的行为。你们知道我很厌恶这种行为,现在再次提起,就像女儿出嫁时,父母亲手给她系上佩带和佩巾,再三叮嘱到夫家不可出差错的训诫那般,只是为了让你们把这些忠告牢记不要忘。”

“龙伯高为人朴实厚道,性情沉稳,做事谨慎,极少在背后议论他人的过错。他待人谦和,生活节俭,为官廉洁却又不失威严。我对他怀有深深的敬意与爱戴,也期望你们能够效仿他的品行。杜季良则性格豁达,充满侠义情怀,无论是悲是喜都愿意与他人分享,对任何人都不排斥。他的父亲出丧时,他广泛邀请亲朋好友,以至于好几个郡县的人都慕名而来。虽然我也敬重并且爱戴他,但是我不希望你们效仿他的行为。学习龙伯高,即使达不到他那样的境界,也还能成为一个谨慎的人,就像俗语所说的,“雕刻天鹅即使没有雕刻出完美的形状,也还像野鸭的样子”;可是,如果学习杜季良却学不像,就有可能沦为纨绔子弟,这就如同 “画虎不成反类犬”。至于杜季良的命运,至今还难以预料,新上任的郡守对他极其厌恶。州郡的官吏把这个情况告诉我,常常让我感到担忧。所以,我不希望我的后代学习他。

赏析

马严与马敦,乃马援之兄马余所遗二子。当马严年仅七龄,其父便撒手人寰;翌年,其母亦随之西去。这双稚子,在失怙失恃之际,唯得寄养于曹贡家中,曹贡时任梧安侯相,亦算是他们的亲戚。至汉光武帝建武四年,即公元28年,马援伴刘秀东征,途经梧安,便将此二子携归洛阳。彼时马严已届十三,马援承袭家风,视侄如子,悉心训导。此封家书,便是其训诫之证。

马援之侄,马严、马敦二人,素喜品评时弊、结交英豪,远在交趾征战的马援闻之甚忧,遂修书一封,字里行间尽显长辈恳切之情。此书感人至深,其因有三。

一是情感之真挚动人。马援以“汝曹”呼侄,此称在信中屡见不鲜,不仅唤起子侄们的亲切感,更显露出一种别样的沟通艺术。在古时,人们常以名、字相称,各有规矩。长辈呼晚辈,常以名;而平辈之间,则习以字。至于“尔”“汝”之称,虽在日常交谈中或显不逊,但在某些场合下,却能传达出别样的亲近之感。如韩愈《听颖师弹琴》中所言:“昵昵儿女语,恩怨相尔汝”,便是展现了这种无间之亲。因此,马援在信中不循常规,以“汝曹”相称,实则是为了拉近与子侄们的情感距离,使他们能从中感受到长辈的深厚关爱。

二是经验之丰富深刻。马援在信中并非泛泛而谈,而是将自身历经沧桑所积累的经验与智慧倾囊相授。开篇他便提及子侄们“好议人长短,妄是非政法”,流露出对流言蜚语的深切厌恶。他并未直接训斥,而是通过自己的态度表达来感染子侄们,这种点到为止的方式远比命令式的口吻更具说服力。接下来他又谈及“施衿结缡”之事,言辞恳切、叮咛再三,令人动容。他还通过对比分析贤良之士的成败得失来启迪子侄们的心智。“刻鹄不成尚类鹜”、“画虎不成反类狗”的比喻更是振聋发聩、引人深思,成为传颂千古的警世名言。而诸如“愿汝曹效之”、“不愿汝曹效也”之类的真挚流露更是远胜于冷漠的命令语气,充满了长辈对晚辈的深切关爱与期望。

三是语气词之精妙运用。马援在信中大量运用了句末语气词如“也”、“矣”、“耳”等,这些看似微不足道的语气词实则蕴含着丰富的情感与意义。例如,“也”字常用于表达肯定与期望之情,显得态度坚定而明确;“矣”、“耳”则多用于抒发感慨与爱恨之情,情感真挚而动人;“者也”之用则往往表示对所述之事的保留态度或不以为然之情。这些语气词的恰当运用不仅使得行文更加抑扬顿挫、富有节奏感,更能让读者从中体会到作者所蕴含的教诲、期望与关怀之情。

通过这些细致入微的笔触,马援展现了长辈对晚辈的深厚情谊与殷切期望。此封家书不仅具有极高的文学价值,更对后世子孙产生了深远的精神影响。读之令人动容,思之则更感长辈对子孙成材之殷切期望与深厚关爱。