吴、长洲二县①,在郡治所,分境而治。而郡西诸山,皆在吴县。其最高者,穹窿、阳山、邓尉、西脊、铜井;而灵岩②,吴之故宫在焉③,尚有西子之遗迹④。若虎丘、剑池及天平、尚方、支硎,皆胜地也。而太湖汪洋三万六千顷,七十二峰沉浸其间,则海内之奇观矣。
余同年友魏君用晦为吴县,未及三年,以高第召入为给事中⑤。君之为县有惠爱,百姓扳留之不能得,而君亦不忍于其民,由是好事者绘《吴山图》以为赠。
夫令之于民诚重矣。令诚贤也,其地之山川草木亦被其泽而有荣也;令诚不贤也,其地之山川草木亦被其殃而有辱也。君于吴之山川,盖增重矣。异时吾民将择胜于岩峦之间,尸祝于浮屠、老子之宫也⑥,固宜。而君则亦既去矣,何复惓惓于此山哉⑦?昔苏子瞻称韩魏公去黄州四十余年而思之不忘,至以为思黄州诗,子瞻为黄人刻之于石。然后知贤者于其所至,不独使其人之不忍忘而已,亦不能自忘于其人也。
君今去县已三年矣,一日与余同在内庭,出示此图,展玩太息,因命余记之。噫!君之于吾吴,有情如此,如之何而使吾民能忘之也?
注释
(1)吴、长洲:都是古时吴郡的管辖地,其行政中心均位于现代的苏州和南京地区。
(2)灵岩:一个山名,位于现在的苏州市西南部。
(3)吴之故宫:指的是馆娃宫,是吴国国王夫差专门为了西施而建的宫殿。
(4)西子:美女西施的别称。
(5)高第:官员评审时排名较高的等级。
(6)尸祝:在本文中指的是进行祭祀仪式活动的过程。
(7)惓惓(quán):态度十分真诚和急切。
译文
吴县和长洲两个地方都是吴郡的一部分,仅仅是行政区划上分开管理。吴郡西边的许多山,全都在吴县的范围内。这些山里,最著名的有穹窿山、阳山、邓尉山、西脊山和铜井山。灵岩山上,还保留着春秋时代吴国宫殿的遗迹,甚至还有关于西施的历史痕迹。虎丘、剑池还有天平山、尚方山和支硎山,都是非常值得游览的地方。此外,有着三万六千顷面积的太湖,湖中散布着七十二座山峰,真是一道难得一见的美丽景观!
我的朋友魏用晦当了吴县的县令,不到三年,由于他的政绩突出,就被调到朝廷中担任给事中的职位。魏君在任县令期间,对百姓非常慈爱和仁德,百姓都很留恋他,不想让他离开。但魏君虽然舍不得百姓,最终还是去了朝廷。于是,一些热心的人就画了一幅《吴山图》,作为对他的纪念和惜别之情。
一个县令对于当地百姓的影响是非常大的。如果县令贤明,那么他管理的地方的自然风光也会因他的恩泽而显得更加美丽;如果县令不贤明,那么他管理的地方的自然风光也可能因他的过失而蒙羞。魏君对吴县的山川景色,无疑是增添了很多光彩。将来如果吴县的百姓想要在某个风景优美的地方,将魏君的牌位放在寺庙或道观供奉,那也是理所应当的事。不过,魏君现在已经离开吴县了,为何他对那里的山水和人情还是念念不忘呢?就像从前苏轼赞扬韩琦虽然离开黄州四十多年,却依然对那里念念不忘,甚至写下了《思黄州》的诗,黄州的人民将诗刻在石碑上。从此之后,人们才明白,一个贤人去过的地方,不仅是当地人民难以忘记他,他自己也同样不会忘记那里的人民。
魏君离开吴县已经三年了。一天,我们一起在内宅,他拿出那幅画,边看边叹息,因此让我写下这篇纪念性的文字。唉,魏君对我们吴县的深情怎么能让我们这里的百姓忘记呢?
我的朋友魏用晦当了吴县的县令,不到三年,由于他的政绩突出,就被调到朝廷中担任给事中的职位。魏君在任县令期间,对百姓非常慈爱和仁德,百姓都很留恋他,不想让他离开。但魏君虽然舍不得百姓,最终还是去了朝廷。于是,一些热心的人就画了一幅《吴山图》,作为对他的纪念和惜别之情。
一个县令对于当地百姓的影响是非常大的。如果县令贤明,那么他管理的地方的自然风光也会因他的恩泽而显得更加美丽;如果县令不贤明,那么他管理的地方的自然风光也可能因他的过失而蒙羞。魏君对吴县的山川景色,无疑是增添了很多光彩。将来如果吴县的百姓想要在某个风景优美的地方,将魏君的牌位放在寺庙或道观供奉,那也是理所应当的事。不过,魏君现在已经离开吴县了,为何他对那里的山水和人情还是念念不忘呢?就像从前苏轼赞扬韩琦虽然离开黄州四十多年,却依然对那里念念不忘,甚至写下了《思黄州》的诗,黄州的人民将诗刻在石碑上。从此之后,人们才明白,一个贤人去过的地方,不仅是当地人民难以忘记他,他自己也同样不会忘记那里的人民。
魏君离开吴县已经三年了。一天,我们一起在内宅,他拿出那幅画,边看边叹息,因此让我写下这篇纪念性的文字。唉,魏君对我们吴县的深情怎么能让我们这里的百姓忘记呢?