注释
(1)嘉志:指美好、高尚的志向。
(2)登能而亮贤:即举贤授能的意思。登、亮在此处均用作动词,表示推荐。能、贤可理解为贤能之士。
(3)罔薉(huì):即不污秽,清洁无瑕。薉,通“秽”,污浊之意。
(4)姿:指人的资质、禀赋。愆:过错,罪过,此处指缺陷或不足。
(5)便嬖(pián bì):指君主身边善于言辞、阿谀奉承的宠臣。
(6)悃(kǔn)诚:极其真诚,忠诚无私。
(7)溶溶:形容广大无边的样子,多指水势或空间。
(8)澹澹:形容水面平静无波,或心境宁静。
(9)回邪:指行为不端、心术不正的人。辟:同“避”,回避、避开的意思。
(10)下袟(zhì):宫中等级不高的姬妾宫人。
(11)伊雒(luò):亦作“伊洛”,即伊水和洛水,两水汇流之处。
(12)刜(fú):击,砍。中廇(liù):中间。
(13)吕管:指古代的贤相周吕尚(姜子牙)和齐管仲。榛薄(zhēn bó):指草木丛生的地方,引申为荒僻之乡。
(14)三苗:这里指佞臣,奸臣。
(15)伊皋:指伊尹和皋陶,两位古代的贤臣。庐:此处指朝廷,象征政治中心。
(16)戚:亲近、亲密之意。宋万:指春秋时宋国的叛臣南宫万。两楹:指殿堂中间的位置,为最尊贵之处。楹,即厅堂的前柱。
(17)周邵:亦作“周召”,指周公旦和召公奭,他们曾辅助周成王治国。遐夷:指边远地区的少数民族。
(18)却:此处意为斥退、屏除。转运:指物资的运输。
(19)蔡女:蔡国的女子,常作为贤德的象征。黜(chù):降职或贬斥之意。
(20)戎:古代对西部少数民族的通称。䌽(cǎi):指彩色的丝织品。
(21)庆忌:吴王僚时公子,以勇武著称。阱(jǐng)室:即地牢。
(22)陈不占:春秋时齐国人,以胆小闻名。
(23)伯牙:春秋时期的著名琴师。号钟:为古琴之名。
(24)挟:持、拿之意。人筝:一种小型的筝。纬:此处指筝上的琴弦。
(25)瑉(mín)石:一种似玉的美石。金匮:贮藏珍贵物品的柜子。赤瑾:上等美玉。
(26)中庭:即庭院。
(27)韩信:汉初名将,与萧何、张良并称为“汉初三杰”。蒙:此处意为披上。介:铠甲。胄:古代战士戴的头盔。
(28)行夫:指行军中的士兵。将:率领之意。
(29)莞(guān):一种可制席的水生植物。芎(xiōng):一种有香气的植物。
(30)瓟(bó):即葫芦。瓥(lì):瓢的一种,用以舀水。簏(lù):竹编的盛器,类似于筐。
(31)九皋:指曲折深远的沼泽地带,能转九个弯的沼泽。
(32)熊、罴:均为凶猛的野兽,此处用以比喻贪婪残暴之人。逸囿:指禽兽在园林中自由奔跑,喻指坏人恣意横行。
(33)琼华:即玉花。
(34)树:种植。枳棘:枳木与棘木,因其多刺而被视为恶木,常用来比喻邪恶之人或小人。
(35)荃蕙一种香草,此处用以象征贤良之士。射(yè)干:一种草本植物,其花美丽,可入药。
(36)藿:豆类的叶子。蘘(rǎng)荷:即蘘草,一种多年生草本植物,夏季开花,花色白或淡黄。
(37)蒙毒:遭受毒害,指受到不公与苦难。逢尤:遇到责难,尤指被排斥或摒弃。
(38)謇謇:直言不讳的样子,形容说话正直、坦率。
(39)乖差:抵触、违背。屏(bǐng):排除、摒弃。
(40)椒聊:一种香草,其味香烈。蔎蔎(shè):形容香气四溢,弥漫开来。
(41)逢纷:遭遇纷乱之世,指生活在动荡不安的时代。罹(lí)诟:遭受污蔑、诽谤。
(42)嘉皇:贤明的君主。殁:死亡,去世。
(43)諓諓(jiàn):形容人花言巧语,能说会道,此处指进谗言、说坏话。
(44)愬:同“诉”,倾诉、诉说。
(45)喟喟(kuì):叹气的样子,形容因感慨或悲伤而发出的长叹。
(46)侘傺(chà chì):失意而神情恍惚的样子,形容人心情沮丧、精神不振。
译文
想当年,太祖皇帝志向远大,喜欢提拔那些有才华、品德好的人。他性格纯净,没有污点,天生就有着超凡的才能,从不会犯错。他驱逐了那些奸诈谄媚的小人,赶走了说人坏话、讨好别人的近臣。他亲近忠诚老实、正直无私的人,还招揽了许多贤良明智的人才。他的胸怀宽广无法衡量,性格深沉像深渊一样。邪恶的行为和言语都无法影响他,他始终保持忠诚,从不改变。他把扰乱朝政的妃子从后宫赶走,却把贤淑的宓妃从洛水接进宫中。他把朝廷里的谗言小人赶走,却从偏远乡村选用了吕尚和管仲这样的贤才。他让山野里没有怨恨的人,江河边上也没有隐藏的贤才。他把像三苗那样的坏人全都赶走,却让像伊尹、皋陶那样的好官充满朝廷。可是现在呢,人们只看外表,把下面的衣裙当作上面的衣服来穿。他们亲近像宋万那样的人,让他们身居高位,却把像周公、邵公那样的好人赶到荒野去。他们让千里马去拉货,却驾着驴和骡子飞奔。他们把蔡国的美女从帐篷里赶走,却让戎狄的丑女穿上漂亮的衣服。勇敢的庆忌被关在地牢里,而懦弱的陈不占却带兵去解围。他们摔碎了名贵的伯牙琴,却拿着小筝弹奏。他们把次等的石头藏在金柜里,却把上等的红玉扔在院子里。勇猛的韩信穿着铠甲只能当小兵,而胆小的士兵却带领大军攻城。他们把芳香的莞芎扔在水边,却把葫芦瓜瓢藏在竹篮里。麒麟在曲折的沼泽里乱跑,熊和罴在御花园里成群奔跑。他们把美丽的花枝都折断,却种上多刺的枳棘和木柴。挖掉香草荃蕙和射干,却栽种藜藿蘘荷恶草败叶。想想现在真是不如以前啊,人们的变化太大了。有些人沉沦在世俗里不能出头,有些人虽然自清自励却也无法成功。可怜我生不逢时啊,独自承受苦难和罪名。虽然我忠心耿耿地说出心里话,可是君王却听不进去。我痛心这芬芳的香气啊,君王却认为是臭气。我怀揣着香气四溢的椒聊啊,在这乱世里却被人嫉恨。乱辞说:那个英明的君王已经去世了,再也不会回来了。山里面又暗又危险,回郢都的路又远又长。那些谗言小人只会说好话啊,我能向谁去诉说我的苦衷呢?我被放逐到远方没有尽头啊,我又能向谁去倾诉我的忧愁呢?我一边走一边吟唱一边长叹啊,声声悲叹止不住。我忧愁凄苦又悲凉啊,穷困潦倒多惆怅。