《楚辞》九叹·思古

冥冥深林兮,树木郁郁。 山参差以崭岩兮①,阜杳杳以蔽日②。 悲余心之悁悁兮③,目眇眇而遗泣④。 风骚屑以摇木兮⑤,云吸吸以湫戾⑥。 悲余生之无欢兮,愁倥偬于山陆⑦。 旦徘徊于长阪兮⑧,夕彷徨而独宿⑨。 发披披以鬤鬤兮⑩,躬劬劳而瘏悴⑪。 魂俇俇而南行兮⑫,泣沾襟而濡袂⑬。 心婵媛而无告兮⑭,口噤闭而不言⑮。 违郢都之旧闾兮⑯,回湘沅而远迁。 念余邦之横陷兮,宗鬼神之无次⑰。 闵先嗣之中绝兮⑱,心惶惑而自悲。 聊浮游于山陿兮⑲,步周流于江畔。 临深水而长啸兮,且倘佯而氾观⑳。 兴《离骚》之微文兮,冀灵修之壹悟。 还余车于南郢兮,复往轨于初古㉑。 道修远其难迁兮,伤余心之不能已。 背三五之典刑兮㉒,绝《洪范》之辟纪㉓。 播规矩以背度兮㉔,错权衡而任意㉕。 操绳墨而放弃兮,倾容幸而侍侧㉖。 甘棠枯于丰草兮㉗,藜棘树于中庭。 西施斥于北宫兮㉘,仳倠倚于弥楹㉙。 乌获戚而骖乘兮㉚,燕公操于马圉㉛。 蒯瞆登于清府兮㉜,咎繇弃而在壄㉝。 盖见兹以永叹兮,欲登阶而狐疑。 乘白水而高骛兮㉞,因徙弛而长词㉟㊱。 叹曰: 倘佯垆阪㊲,沼水深兮㊳。 容与汉渚,涕淫淫兮。 锺牙已死㊴,谁为声兮? 纤阿不御㊵,焉舒情兮? 曾哀凄欷㊶,心离离兮㊷。 还顾高丘,泣如洒兮。

注释

1崭岩:形容山势或地势险峻的样子。

2阜:指土山或小山。杳杳:形容地方昏暗幽深的样子。

3悁悁(yuān):形容人忧心忡忡、心情不安的样子。

4眇眇:形容人极目远眺或望眼欲穿的神态。遗泣:指流泪哭泣,留下泪水的情态。

5骚屑::风声。

6吸吸:用来形容云朵轻轻浮动或移动的样子。湫(jiū)戾:形容物体卷曲不直的样子。

7倥偬(kǒng zǒng):指处境困苦窘迫。

8长阪:亦作“长坂”,指的是陡峭的高坡。

9仿偟:同“彷徨”,表示徘徊不定,犹豫不决的样子。

10披披、鬟鬟(ráng):这两个词都用来形容头发散乱不整的样子。

11劬(qú)劳:指过度劳累,辛勤劳苦的状态。瘏(tú)悴:形容人因劳累而显得疲惫憔悴的样子。

12俇俇(guàng):形容人内心惶恐不安,心神不定的样子。

13濡袂:指泪水沾湿了衣袖。

14婵媛:牵引,情思牵萦。

15噤(jìn)闭:闭口不言。

16闾:指乡里、村落。

17宗鬼神:宗族祖先的鬼神。次:指祭祀时的次第、顺序。

18闵:意为怜悯、可怜。先嗣:指对祖先功业的承继。中绝:指中断、灭绝,这里指家族传承的断绝。

19陿:通“峡”,峡谷。

20泛观:广泛地观察或观看,指全面地审视事物。

21兴:作。微文:指含蓄隐晦的言辞或文章,常用于讽喻或暗示。

22轨:车轮压过的痕迹,这里比喻为政治上的主张或法则。初古:指古代、前代。

23三五:指三皇五帝,是古代中国神话传说中的帝王。典刑:古代的法典和刑罚。

24绝:断绝、放弃。这里指放弃旧的法则。《洪范》:《尚书》中的一篇,主要讲述治国的大法。辟纪:指法律纲纪,国家的法度。

25播:播弃,即舍弃、背弃。规矩:原指画圆形和方形的工具,这里比喻为法度、准则。背度:违背法度。

26错:错乱、背离。权衡:称量物体的器具,比喻评价事物的标准或法则。

27倾:倾斜、不正。这里用来形容邪恶的小人。容幸:指通过谄媚逢迎来讨好别人以取宠的人。

28甘棠:一种树木的名称,也称为棠梨、白棠或杜梨。在古代文学中常用作美好事物的象征。

29北宫:指宫殿的侧室或偏殿。

30仳倠(pí huī):古代传说中的丑女名。弥楹:即宫殿朝堂之义。

31乌获:战国时期秦国的大力士。戚:指关系亲近或密切。骖乘:古代乘车时位于车右的陪乘人员,通常是重要人物或武士。

32燕公:指燕国的始祖,即召公。马圉(yǔ):养马的地方。

33蒯瞆(kuǎi kuì):卫灵公的公子,忤逆不孝,欲害其母。清府:即清庙,指古代帝王祭祀祖先的宗庙,是神圣而清净的地方。

34咎繇:即皋陶。

35椉:同“乘”,搭乘之意。白水:神话中水名。

36徙弛:退却、撤离之意。长词:长久的告别,即永别。词,同“辞”。

37垆(lú):指黑色的坚硬土壤。阪:土山。

38沼:蓄水的洼地,通常指天然或人工的水池。

39锺牙:指钟子期和俞伯牙,春秋时人,精于音律。

40纤阿:神话中为月神驾车的人。

41曾:增加、累积之意,常用于表达数量的增多或程度的加深。

42离离:形容心情非常悲痛、忧伤的样子,常用于表达深沉的哀思或不幸的境遇。

译文

山林里幽暗深邃,树木茂密,郁郁葱葱。山峰重重,险峻峥嵘,连土山都显得阴暗,仿佛能遮住日光。我内心满是愁苦,放眼望去,不由得泪眼模糊。秋风飒飒,吹动着草木,浓云翻滚,一团团在空中飘浮。我这一生,几乎没什么欢乐,长久以来,都在荒山野岭中受着忧愁和困苦的折磨。白天,我在高坡上徘徊,到了夜晚,就孤零零地辗转反侧,难以入眠。我的头发披散着,蓬松而凌乱,身心的劳累,让我憔悴不堪。我的神魂不定,匆匆忙忙地向南行去,泪水滑落,沾湿了我的衣襟。这心中的忧愁和凄苦,我能向谁诉说呢?只能紧闭嘴唇,一言不发。我离开了故乡郢都,渡过湘江和沅水,开始了漂泊的旅程。每当想起我的祖国正遭受危难,宗庙里的祖先无人祭祀,我就感到万分哀怜。祖先的事业,眼看就要后继无人,我内心惶恐,暗自伤感。我暂且在这峡谷中游荡,信步走到大江的岸边。面对着江水,我放声长啸,四处徘徊,漫无目的地游观。我写下了《离骚》,希望能以此隐约地劝诫君王,期待他能幡然醒悟。我多想让我的车驾返回郢都,去重修先王的法规典章。然而,路途遥远,难以回归,我内心的伤痛,始终无法缓解。君王背离了三皇五帝的常法,丢弃了《洪范》的纲纪法度。他抛弃圆规和矩尺,违背法度,任意妄为,不顾一切衡量事物的标准尺度。那些坚守法纪的人被弃置不用,而阿谀奉承的小人却陪侍在君王的身边。白棠梨树在野草丛中枯死,而庭院里却种满了蒺藜和荆棘。美女西施被贬出宫中,丑妇仳倠却得到了君王的亲近。力士乌获受宠,与君王同车共乘,而贤臣燕公却只能在马厩里养马操劳。武夫蒯瞆忤逆不义,反而能进入宗庙,贤明的皋陶却被放逐到荒野山间。看到这一切是非颠倒,我长叹不已,想要进身献忠,却又迟疑难决。我还是乘着白水远走高飞吧,就此离开这个污浊的世界,永不回头。乱辞说:我在黄土坡上徜徉,这里幽暗而深邃,沼泽密布。我徘徊在汉水边,泪水不断。钟子期和俞伯牙已经去世,我再也没有知音,弹琴给谁听呢?纤阿不再为月神驾车,骏马又怎么会感到开心呢?倍增哀伤凄然长叹,心肠痛断,我回头遥望楚国的高山,泪水如雨般洒下。

赏析

一、探寻“思古”之纹理

舒展在我们面前的是“思古”的碧波,乃是对时光深远回忆的浓缩。本篇借由屈原放逐生涯的怅惘回眸,展示了一幅生命舞台上波诡云谲的壮阔图景。文章首先描绘了一片繁茂又带有些微哀艳的林野,犹如昏昏欲睡的宇宙,为屈原那孑然一身的漫步描下了深沉的背景。紧随其后,屈原那割裂晚风的独语随即汩汩流淌出来,旋律是那么凄迷而包含蓄势待发的力量。

二、逆流中的执着与遗憾

屈原挑战命运的同时亦不忘追问自我。在那些不解的眼光与冷言冷语中,他仍坚守理想,拒绝屈服。从中我们读到了屈原的遗憾——他无法继续奔赴郢都的政治中心,无法继续为国家描绘腾飞的轨迹。然而,无论境遇如何荒凉,他的思绪始终如矢志不渝的游子,系念着家国的浮沉。这份坚持,充盈了对理想国度的无尽向往。

三、抒情的沉痛与悲悼

在这篇篇章末尾,屈原深情地吟咏了时代的颠覆和价值的混沌。世间仿佛翻转了旧有秩序,而他,作为诚信与才智的化身,在这样一个时代,遭受了误解和排斥。在这莫可奈何的边缘,屈原没有选择喧哗,反而选择沉静地歌颂家国——那颗永不泯灭的心火,告诉我们即使是在坠入深渊的挣扎中,亦能发现一线光明。

通过这番深刻的文字游历,作者向我们展示了他对于理想与现实激烈冲突的审视,并在逆境中坚持自我。不仅是对屈原个人悲剧命运的感慨,更是当代读者面对现实挑战时的一剂心灵良药。置身于迷茫与嘈杂的世界,我们或许能从屈原的沉郁史诗中汲取力量,坚守内心的理想之光。