五谷六仞①,设菰粱只②。
鼎臑盈望③,和致芳只④。
内鸧鸽鹄⑤,味豺羹只⑥。
魂乎归来!恣所尝只⑦。
鲜蠵甘鸡⑧,和楚酪只⑨。
醢豚苦狗⑩,脍苴蒪只⑪。
吴酸蒿蒌⑫,不沾薄只⑬。
魂兮归来!恣所择只。
炙鸹烝凫⑭,煔鹑陈只⑮。
煎鰿臛雀⑯,遽爽存只⑰。
魂乎归来!丽以先只⑱。
四酎并孰⑲,不歰嗌只⑳。
清馨冻饮㉑,不歠役只㉒。
吴醴白蘖㉓,和楚沥只㉔。
魂乎归来!不遽惕只㉕。
注释
(1)仞:古时量度单位,一仞相当于八尺之长。
(2)设:指陈设、摆放。菰(gū)粱:一种可食用之谷物,即菰米,可烹煮为食。
(3)鼎:为古代用以烹煮食物的器具。臑(rú):意为煮至熟烂。盈望:谓满眼皆是,形容其多。
(4)和致芳:调和各种香料,使之散发出芬芳之气。
(5)内:同“肭”,均指肥美。鸧(cāng):指黄鹂鸟。鹄:指天鹅。
(6)味:此处指调味。豺:兽名,俗称豺狗,犬科动物,形似狼,较瘦小,吠声如犬。
(7)恣:表示随心所欲,不受拘束。
(8)蠵(xī):大龟。
(9)酪:即乳浆,由动物乳汁制成之饮品。
(10)醢(hǎi):肉酱。苦狗:加入苦胆汁调味的狗肉。
(11)脍:意为细切的肉,此处作动词用,指将肉细切。苴蒪(jū pò):一种香草。
(12)蒿蒌:指可食用之香蒿。
(13)沾:表示味道浓厚。薄:则指味道淡薄。
(14)炙:即烧烤之意。鸹(guā):乌鸦。凫:野鸭。
(15)煔(qián):将肉置于沸水中迅速烫熟。
(16)鰿(jì):鲫鱼。臛(huò):肉羹。
(17)遽爽:形容食物口感极为清爽宜人。
(18)丽:美味
(19)酎(zhòu):醇酒。孰:同“熟”。
(20)歰嗌(sè yì):形容食物味道苦涩,刺激咽喉之感。
(21)冻饮:即冰镇后饮用。
(22)歠(chuò):意为饮用。役:指从事劳役之人,此处引申为身份低微者。
(23)醴:指甜酒。白蘖(niè):为酿酒所用的发酵物,即酒曲。
(24)沥:清酒。
(25)遽:同“惧”,表示恐惧、害怕。
译文
五谷丰登,粮食堆积如山,桌上已摆好香喷喷的菰米饭。大鼎里,煮熟的肉食琳琅满目,五味调和,香气四溢。看那肥美的鸧鸹、鸽子、天鹅肉,再配上鲜美的豺狗肉羹,真是人间美味。魂魄啊,快归来吧!尽情享用这饕餮盛宴。新鲜的大龟,肉质甘美;肥硕的鸡肉,口感极佳。再搭配上楚地特有的乳酪,真是妙不可言。乳猪做成的肉酱,略带苦味的狗肉,都撒上了切得细细的香菜茎,增添了一丝清新。吴人腌制的蒿菜蒌菜,口味适中,恰到好处。魂魄啊,归来吧!荤素搭配,任你挑选。乌鸦火烤得外焦里嫩,野鸭清蒸后肉质细腻。烫熟的鹌鹑,已摆在案头等你来尝。鲫鱼煎炸得金黄酥脆,山雀炖煨得肉烂汤浓。每一口都是爽口美味,让人回味无穷。魂魄啊,归来吧!先尝尝这些美味佳肴。四重酿制的美酒已经酿好,口感醇厚,不涩不辣。酒香四溢,最适合冰镇后饮用。切记不要让仆役们偷喝哦!这美酒是用吴国的甜酒曲酿制而成,再掺入楚国的清酒,味道更加独特。魂魄啊,归来吧!无需惧怕,无需戒备,尽情畅饮吧!