惩连改忿兮①,抑心而自强。
离慜而不迁兮②,愿志之有像③。
进路北次兮④,日昧昧其将暮⑤。
舒忧娱哀兮⑥,限之以大故⑦。
注释
(1)惩:遏制,抑制。连:当从《史记·屈原贾生列传》作“违”,恨的意思。
(2)离慜(mǐn):经历忧患,受苦。迁:变迁,这里指心情或境遇的改变。
(3)像:此处指规范、标准。
(4)次:停留,歇息,此处指住宿、过夜。
(5)昧昧:昏暗不明的样子。
(6)舒:释放、宣泄。娱:消遣解闷,排解心中不快。
(7)限:终止,结束。大故:此处指生命的终结,即死亡。
译文
我强忍心中的愤恨,努力平息自己的怒火,让内心恢复平静,以坚定自己的意志。尽管我饱受哀愁的折磨,但我始终坚守自己的立场,不曾动摇。我希望我的志向和行为,能够成为后人学习的榜样。我一路向北,急于寻找投宿之地,天色已经昏暗,黄昏时分已然到来。此刻,我暂且放下心中的忧伤和哀愁,试图排解这些负面情绪。然而,时限已到,死亡终究还是降临了。