《楚辞》九歌·少司命
注释
1秋兰:香草名,因在秋季盛开,故得名“秋兰”。麋(mí)芜:即为芎窮(xiōng qióng)幼苗之别称。
2罗生:并排生长。
3素枝:此处“枝”应理解为“华”,指白色的花朵。
4予:为巫者自称,意即“我”。
5夫:句首语助词,无实义。美子:是对他人子女的赞美之称,其中“子”指子女。
6荪:一种香草,此处借以代指少司命。
7青青:通“菁菁(jīng)”,形容草木葱茏茂盛的样子。
8美人:与“美子”相呼应,指品貌出众之人。在此,以参与祭祀的众巫为象征,代指世间女子。
9余:即“我”,此处指少司命。目成:谓以眉目传递情意。
10入:指少司命莅临祭祀之所。出:表示离去。辞:为告别之意。
11乘:意为驾驭或乘坐。回风:指旋转的风,即旋风。
12莫:表示否定,意为“没有”。
13乐莫乐兮新相知:此句言快乐之极致,莫过于新结识了知心朋友。
14荷衣:以荷叶制成的衣裳。蕙带:用蕙草编织的腰带,作为佩饰。
15倏(shū):表示突然、迅速地。逝:意指离开、消逝。
16帝:指天帝,神话中的最高神祇。帝郊:即天国的郊野之地。
17君:此处特指少司命。须:有等待、期望之意。
18“女游兮九河,冲风至兮水扬波”这两句诗,疑似出自《河伯》篇章,与本篇内容不符,建议删除。
19女:通“汝”,即你的意思。沐:指的是洗头发。咸池:在神话传说中,是一个神圣的天池。
20晞(xī):意为晒干。阳:指太阳。
21美人:此处是对少司命的美称。
22怳(huǎng):描绘了一种心神不宁、若有所失的状态。浩歌:放声高歌。
23孔:指孔雀,此处特指孔雀美丽的羽毛。翠旍(jīng):亦作“翠旌”,是一种用翡翠鸟的羽毛装饰的旗帜。
24九天:古人认为天有九重,这里指的是天的最高层。抚:意为持握、掌控。彗星:一种围绕太阳运行的星体,尾部呈现出长长的光芒,俗称“扫帚星”。
25竦(sǒng):表示持握、举起的动作。幼艾:泛指年轻男女。
26荪:在此指代少司命。宜:适当、适宜之意。民正:意指主宰人民命运的神灵或力量。