注释
(1)秋兰:香草名,因在秋季盛开,故得名“秋兰”。麋(mí)芜:即为芎窮(xiōng qióng)幼苗之别称。
(2)罗生:并排生长。
(3)素枝:此处“枝”应理解为“华”,指白色的花朵。
(4)予:为巫者自称,意即“我”。
(5)夫:句首语助词,无实义。美子:是对他人子女的赞美之称,其中“子”指子女。
(6)荪:一种香草,此处借以代指少司命。
(7)青青:通“菁菁(jīng)”,形容草木葱茏茂盛的样子。
(8)美人:与“美子”相呼应,指品貌出众之人。在此,以参与祭祀的众巫为象征,代指世间女子。
(9)余:即“我”,此处指少司命。目成:谓以眉目传递情意。
(10)入:指少司命莅临祭祀之所。出:表示离去。辞:为告别之意。
(11)乘:意为驾驭或乘坐。回风:指旋转的风,即旋风。
(12)莫:表示否定,意为“没有”。
(13)乐莫乐兮新相知:此句言快乐之极致,莫过于新结识了知心朋友。
(14)荷衣:以荷叶制成的衣裳。蕙带:用蕙草编织的腰带,作为佩饰。
(15)倏(shū):表示突然、迅速地。逝:意指离开、消逝。
(16)帝:指天帝,神话中的最高神祇。帝郊:即天国的郊野之地。
(17)君:此处特指少司命。须:有等待、期望之意。
(18)“女游兮九河,冲风至兮水扬波”这两句诗,疑似出自《河伯》篇章,与本篇内容不符,建议删除。
(19)女:通“汝”,即你的意思。沐:指的是洗头发。咸池:在神话传说中,是一个神圣的天池。
(20)晞(xī):意为晒干。阳:指太阳。
(21)美人:此处是对少司命的美称。
(22)怳(huǎng):描绘了一种心神不宁、若有所失的状态。浩歌:放声高歌。
(23)孔:指孔雀,此处特指孔雀美丽的羽毛。翠旍(jīng):亦作“翠旌”,是一种用翡翠鸟的羽毛装饰的旗帜。
(24)九天:古人认为天有九重,这里指的是天的最高层。抚:意为持握、掌控。彗星:一种围绕太阳运行的星体,尾部呈现出长长的光芒,俗称“扫帚星”。
(25)竦(sǒng):表示持握、举起的动作。幼艾:泛指年轻男女。
(26)荪:在此指代少司命。宜:适当、适宜之意。民正:意指主宰人民命运的神灵或力量。