“狼犺”和“事体”

《红楼梦》中有“狼犺”和“事体”两个词汇出现。前者见于第八回,后者见于第四回等处。最近,这两个词汇被戴不凡同志列入“大量吴语词汇”,作为“证明雪芹是在石兄旧稿基础上重新改写成书”的“内证之一”。

仅就这两个词汇而言,对于戴不凡同志的意见,我未敢苟同。我认为,吴语固然有这两个词汇,但是,这两个词汇却并非吴语所特有。换言之,其他地区的方言(包括北京话)中也有这两个词汇。

现在我来为这两个词汇各自提供一个例证。

“狼犹”——见于《儿女英雄传》小说第九回:

这三千金,通共也不过二百来斤,怕带不了去;但是东西狼犹,路上走着,也未免触眼。

“事体”——见于《儿女英雄传》第十七回:

再说我同我这东人一路北来,由大道分手的时节,约定他今日护着家眷投茌平悦来老店住下等我;我由桐口岔路到此,完了他这桩事体,今晚还要赶到店中相见。

关于这段话,需要作几点说明。这段话为尹其明所说。书中交代,
展开全文 APP阅读
声明:本文仅代表作者本人观点,汉同文系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。[投诉]