谢涛认为应该为年轻人提供个接触传统文化的平台
十八大代表、太原市晋剧艺术研究院名誉院长谢涛在京接受记者採访时介绍,她带来了举办晋剧“传习所”的建议,希望能够有利於优秀传统文化的传承。
谢涛被称为“晋剧第一女老生”,也是中国戏剧梅花奖获得者。她表示,对於十八大报告,自己印象最深刻的部分是关於文化建设的论述。比如,报告中提到,“建设优秀传统文化传承体系,弘扬中华优秀传统文化。”
谢涛认为,现在有的人谈到传统文化,常常有个误区,认为传统文化不被年轻人接受、年轻人也不喜欢。这只是因为我们没有为年轻人接触传统文化提供平台、没有给年轻人打上传统文化的烙印。事实上,我们可以把传统文化放在一个平台上,让大家认识。她举了亲身经歷为例:自己曾把晋剧带到北京知名高校演出,原来还担心学生们不接受,事实上却很受欢迎。
“把五千年的传统文化当包袱背,不对﹔把传统文化当包袱扔,也不对。”谢涛说,一些人说起传统就是排斥的态度,却能够对外来文化品牌如数家珍。而实际上,中国的传统文化是非常有吸引力的。谢涛的剧团在法国演出时,受到了观眾的热烈欢迎。对於这一点,她也很意外。法国的观眾告诉她,虽然语言不通,但他们看懂了,道理跟欣赏歌剧是一样的。“观眾说,他们也听不懂意大利语,但并不影响欣赏歌剧。晋剧的语言虽然听不懂,但戏曲的丰富舞台表演,让观眾们同样看懂了。”
对於文化体制改革,谢涛也谈了自己的观点。她认为,文化体制改革的前景是非常好的,体制机制上都是为了更好地推动我们国家的文化发展。但要坚持不能一味迎合市场,否则可能会走一些弯路。艺术作品有其特殊性,可能现阶段看不到经济上的回报﹔但在社会效果上,一出好的作品却可能影响一代人甚至几代人。
“我们团现在一年的演出有400多场。对於我来说,可能更多的时间是在演出,而没有太多的时间去编排新的剧目。”谢涛认为,晋剧的发展,需要通过大量的演出来走向市场,也需要一批人沉下心来进行创作。所以她建议举办晋剧“传习所”,希望通过政府和社会力量的投入,聚集一批人才,专心投入到传统剧目的收集整理和新剧目的创作中去。
谢涛说,传习所的另一个重要作用,是对传统剧目的抢救性保护。晋剧的国家级非遗传人有十多位,却隻有自己一个人是在职的,其他人的平均年龄在70岁左右。她坦诚地举例说:“我所掌握的戏大约有50多出,我的老师会100多出戏。老师的老师,会200多出戏。”现在掌握200多出戏的前辈年事已高,如果不能及时通过音、视频资料,将他们所知的戏保存下来,意味着很多剧目就失传了,那将是晋剧文化的损失。如果能请他们在传习所,把自己所知传承给后人,就是对传统剧目的抢救性保护。
“传习所这个团队不用太多人,哪怕隻有几十个人也够了。让大家没有生活上的后顾之忧,能够专心投入艺术创作。”谢涛说,她期望剧团坚持走市场化的道路的同时,也能够顺应戏曲艺术的规律,实现两方面相辅相成。
谢涛被称为“晋剧第一女老生”,也是中国戏剧梅花奖获得者。她表示,对於十八大报告,自己印象最深刻的部分是关於文化建设的论述。比如,报告中提到,“建设优秀传统文化传承体系,弘扬中华优秀传统文化。”
谢涛认为,现在有的人谈到传统文化,常常有个误区,认为传统文化不被年轻人接受、年轻人也不喜欢。这只是因为我们没有为年轻人接触传统文化提供平台、没有给年轻人打上传统文化的烙印。事实上,我们可以把传统文化放在一个平台上,让大家认识。她举了亲身经歷为例:自己曾把晋剧带到北京知名高校演出,原来还担心学生们不接受,事实上却很受欢迎。
“把五千年的传统文化当包袱背,不对﹔把传统文化当包袱扔,也不对。”谢涛说,一些人说起传统就是排斥的态度,却能够对外来文化品牌如数家珍。而实际上,中国的传统文化是非常有吸引力的。谢涛的剧团在法国演出时,受到了观眾的热烈欢迎。对於这一点,她也很意外。法国的观眾告诉她,虽然语言不通,但他们看懂了,道理跟欣赏歌剧是一样的。“观眾说,他们也听不懂意大利语,但并不影响欣赏歌剧。晋剧的语言虽然听不懂,但戏曲的丰富舞台表演,让观眾们同样看懂了。”
对於文化体制改革,谢涛也谈了自己的观点。她认为,文化体制改革的前景是非常好的,体制机制上都是为了更好地推动我们国家的文化发展。但要坚持不能一味迎合市场,否则可能会走一些弯路。艺术作品有其特殊性,可能现阶段看不到经济上的回报﹔但在社会效果上,一出好的作品却可能影响一代人甚至几代人。
“我们团现在一年的演出有400多场。对於我来说,可能更多的时间是在演出,而没有太多的时间去编排新的剧目。”谢涛认为,晋剧的发展,需要通过大量的演出来走向市场,也需要一批人沉下心来进行创作。所以她建议举办晋剧“传习所”,希望通过政府和社会力量的投入,聚集一批人才,专心投入到传统剧目的收集整理和新剧目的创作中去。
谢涛说,传习所的另一个重要作用,是对传统剧目的抢救性保护。晋剧的国家级非遗传人有十多位,却隻有自己一个人是在职的,其他人的平均年龄在70岁左右。她坦诚地举例说:“我所掌握的戏大约有50多出,我的老师会100多出戏。老师的老师,会200多出戏。”现在掌握200多出戏的前辈年事已高,如果不能及时通过音、视频资料,将他们所知的戏保存下来,意味着很多剧目就失传了,那将是晋剧文化的损失。如果能请他们在传习所,把自己所知传承给后人,就是对传统剧目的抢救性保护。
“传习所这个团队不用太多人,哪怕隻有几十个人也够了。让大家没有生活上的后顾之忧,能够专心投入艺术创作。”谢涛说,她期望剧团坚持走市场化的道路的同时,也能够顺应戏曲艺术的规律,实现两方面相辅相成。
展开全文
APP阅读
声明:本文仅代表作者本人观点,汉同文系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务。[投诉]
特色专题
民俗文化
点读中华
热门资讯
更多 >
为什么我们还在被老戏感动?
其他
看婺剧绝活“滚灯”,火不灭碗不摔
其他
元杂剧里的神仙鬼怪
其他
传统锣鼓与现代戏台的交融
其他
经典戏曲人物的心理变化与情感历程
其他
传统戏曲在国际舞台上的传播与影响
其他
经典戏曲人物的形象塑造与心理分析
其他
传统戏曲与现代观众:如何跨越时代的鸿沟
其他
经典戏曲剧目的文学价值:古典文学的戏曲呈现
其他
戏服:穿越千年的历史华裳
其他东营区二中地方传统文化校本课程《吕剧》由天津科技出版社出版
其他山东省吕剧院将在百花剧院举行“颂歌献给党庆祝党的十八大胜利闭幕吕剧精品剧目展演”
其他郑娅玲与歌仔戏结缘
其他现代戏山东梆子《圣水河的月亮》运河巡演
其他著名湘剧表演艺术家廖建华先生逝世
其他潮剧是最具世界性的剧种——谈潮剧申报“世界非遗”的意义
其他新编历史婺剧《骆宾王》义乌公演
其他人口老龄化与戏曲发展
其他大型舞剧《牡丹亭》亮相江苏
其他山西省太原市锦绣梨园
其他
查看更多...










