zǐ子huá华shǐ使yú于qí齐,,rǎn冉zǐ子wèi为qí其mǔ母qǐng请sù粟。。zǐ子yuē曰::yǔ与zhī之fǔ釜。。qǐng请yì益,,yuē曰::yǔ与zhī之yǔ庾。。rǎn冉zǐ子yǔ与zhī之sù粟wǔ五bǐng秉。。zǐ子yuē曰::chì赤zhī之shì适jì齐yě也,,chéng乘féi肥mǎ马,,yì衣qīng轻qiú裘;;wú吾wén闻zhī之yě也,,jūn君zǐ子zhōu周jí急bú不jì继fù富。。
注释
1 子华:姓公西名赤,字子华,他比孔子年轻四十二岁,是孔子门下的一位杰出弟子。
2 冉子:指冉有,他是《论语》中少数被其他同门尊称为“子”的人物之一,显示出他在孔门中的重要地位。
3 粟:在古代文献中,当“粟”与“米”同时出现时,“粟”通常指的是未脱壳的稻谷,而脱壳后的稻谷则被称为“米”。若单独提及“粟”,则泛指米。
4 釜(fǔ):古代一种量器,其容量大约相当于现在的六斗四升。
5 庾(yǔ):古代的一种量器,一庾大约相当于二斗四升。
6 周:意指救济或援助,即为需要的人提供帮助。
译文
子华出使齐国,冉求替他的母亲向孔子请求补助一些谷米。孔子说:给他六斗四升。冉求请求再增加一些。孔子说:再给他二斗四升。冉求却给他八十斛。孔子说:公西赤到齐国去,乘坐着肥马驾的车子,穿着又暖和又轻便的皮袍。我听说过,君子只是周济急需救济的人,而不是周济富人的人。