《孟子》·第三节
- mèng孟zǐ子yuē曰::““sān三dài代zhī之dé得tiān天xià下yě也yǐ以rén仁,,qí其shī失tiān天xià下yě也yǐ以bù不rén仁。。guó国zhī之suǒ所yǐ以fèi废xìng兴cún存wáng亡zhě者yì亦rán然。。tiān天zǐ子bù不rén仁,,bù不bǎo保sì四hǎi海;;zhū诸hóu侯bù不rén仁,,bù不bǎo保shè社jì稷;;qīng卿dà大fū夫bù不rén仁,,bù不bǎo保zōng宗miào庙;;shì士shù庶rén人bù不rén仁,,bù不bǎo保sì四tǐ体。。jīn今wù恶sǐ死wáng亡ér而lè乐bù不rén仁,,shì是yóu犹wū恶zuì醉ér而qiáng强jiǔ酒。。””
注释
(1)社稷:在这里,社稷指的是土地神和谷神,这是古代君主祭祀的对象。随着时间的推移,“社稷”这个词逐渐演变为代表国家的意思。
(2)宗庙:原本的含义是皇帝和诸侯祭祀祖先的地方。在《国语·越语》中有这样的记载:“吾将残汝社稷,灭汝宗庙。”在过去,帝王视天下为自己一家所有,世代相传,因此“宗庙”也被用来代指王室和国家。
(3)恶:这里的“恶”表示厌恶或者憎恨的意思。
(4)强:在这里,“强”表示强迫或者硬要做某事。
译文
孟子说:“夏、商、周三代获得天下是由于实行仁政,他们失去天下是因为不行仁政。一个国家的兴起和衰败,生存和灭亡也是如此。天子不行仁政,便不能保全天下;诸侯不行仁政,便不能保全国家;卿大夫如果不仁,便不能保住祖庙;士和百姓如果不仁,便不能保全身家性命。现在的人既害怕死亡却又乐于不仁,就好像既厌恶醉酒却又偏偏要拼命喝酒一样。”