《孟子》·第十八节
- gōng公sūn孙chǒu丑yuē曰::““jūn君zǐ子zhī之bù不jiào教zǐ子,,hé何yě也??””mèng孟zǐ子yuē曰::““shì势bù不xíng行yě也。。jiào教zhě者bì必yǐ以zhèng正;;yǐ以zhèng正bù不xíng行,,jì继zhī之yǐ以nù怒;;jì继zhī之yǐ以nù怒,,zé则fǎn反yí夷yǐ矣。。‘‘fū夫zǐ子jiào教wǒ我yǐ以zhèng正,,fū夫zǐ子wèi未chū出yú于zhèng正yě也。。’’zé则shì是fù父zǐ子xiāng相yí夷yě也。。fù父zǐ子xiāng相yí夷,,zé则è恶yǐ矣。。gǔ古zhě者yì易zǐ子ér而jiāo教zhī之。。fù父zǐ子zhī之jiān间bù不zé责shàn善。。zé责shàn善zé则lí离,,lí离zé则bù不xiáng祥mò莫dà大yān焉。。””
注释
(1)夷:在《左传·成公十三年》中,“芟夷我农功。”,《囯语·周语下》中,“是以人夷其宗庙。”,南朝梁的丘迟在《与陈伯之书》中写到,“自相夷戮。”在这里,夷的意思是伤害。
(2)势:在这里指的是情理。
(3)责善:也就是以美好的品行为标准来相互要求和尊重。
译文
公孙丑问:“君子不亲自教育自己的孩子,为什么呢?”
孟子答道:“因为情理上行不通。教育一定要讲正理正道,用正理正道讲不通,跟着就要发怒。一发怒,就反而造成了伤害。〔孩子会说:〕‘您用正理正道教育我,可是您的行为却不出于正理。’这样,父子间就互相伤害了。父子间互伤感情,那就麻烦了。古时候人们相互交换小孩来进行教育,使父子之间不因追求善而互相责备。如果追求善而互相责备,那么父子之间就会产生隔阂;父子之间一旦生出隔阂,就没有比这更不糟糕的了。”
孟子答道:“因为情理上行不通。教育一定要讲正理正道,用正理正道讲不通,跟着就要发怒。一发怒,就反而造成了伤害。〔孩子会说:〕‘您用正理正道教育我,可是您的行为却不出于正理。’这样,父子间就互相伤害了。父子间互伤感情,那就麻烦了。古时候人们相互交换小孩来进行教育,使父子之间不因追求善而互相责备。如果追求善而互相责备,那么父子之间就会产生隔阂;父子之间一旦生出隔阂,就没有比这更不糟糕的了。”