《孟子》·第六节
- wàn万zhāng章yuē曰::““shì士zhī之bù不tuō托zhū诸hóu侯,,hé何yě也??””mèng孟zǐ子yuē曰::““bù不gǎn敢yě也。。zhū诸hóu侯shī失guó国,,ér而hòu后tuō托yú于zhū诸hóu侯,,lǐ礼yě也;;shì士zhī之tuō托yú于zhū诸hóu侯,,fēi非lǐ礼yě也。。””wàn万zhāng章yuē曰::““jūn君kuì馈zhī之sù粟,,zé则shòu受zhī之hū乎??””yuē曰::““shòu受zhī之。。””““shòu受zhī之hé何yì义yě也??””yuē曰::““jūn君zhī之yú于méng氓yě也,,gù固zhōu周zhī之。。””yuē曰::““zhōu周zhī之zé则shòu受,,cì赐zhī之zé则bú不shòu受,,hé何yě也??””yuē曰::““bù不gǎn敢yě也。。””yuē曰::““gǎn敢wèn问qí其bù不gǎn敢,,hé何yě也??””yuē曰::““bào抱guān关jī击tuò柝zhě者,,jiē皆yǒu有cháng常zhí职yǐ以sì食yú于shàng上。。wú无cháng常zhí职ér而cì赐yú于shàng上zhě者,,yǐ以wéi为bù不gōng恭yě也。。””yuē曰::““jūn君kuì馈zhī之,,zé则shòu受zhī之,,bù不shí识kě可cháng常jì继hū乎??””yuē曰::““mù缪gōng公zhī之yù于zǐ子sī思yě也,,qì亟wèn问,,qì亟kuì馈dǐng鼎ròu肉。。zǐ子sī思bú不yuè悦。。yú于zú卒yě也,,biāo摽shì使zhě者chū出zhū诸dà大mén门zhī之wài外,,běi北miàn面qǐ稽shǒu首zài再bài拜ér而bú不shòu受。。yuē曰::‘‘jīn今ér而hòu后zhī知jūn君zhī之quǎn犬mǎ马xù畜jí伋。。’’gài盖zì自shì是tái台wú无kuì馈yě也。。yuè悦xián贤bù不néng能jǔ举,,yòu又bù不néng能yǎng养yě也,,kě可wèi谓yuè悦xián贤hū乎??””yuē曰::““gǎn敢wèn问guó国jūn君yù欲yǎng养jūn君zǐ子,,rú如hé何sī斯kě可wèi谓yǎng养yǐ矣??””yuē曰::““yǐ以jūn君mìng命jiāng将zhī之,,zài再bài拜qǐ稽shǒu首ér而shòu受。。qí其hòu后lǐn廪rén人jì继sù粟,,páo庖rén人jì继ròu肉,,bù不yǐ以jūn君mìng命jiāng将zhī之。。zǐ子sī思yǐ以wéi为dǐng鼎ròu肉,,shǐ使jǐ己pú仆pú仆ěr尔qí亟bài拜yě也,,fēi非yǎng养jūn君zǐ子zhī之dào道yě也。。yáo尧zhī之yú于shùn舜yě也,,shǐ使qí其zǐ子jiǔ九nán男shì事zhī之,,èr二nǚ女nǚ女yān焉,,bǎi百guān官niú牛yáng羊cāng仓lǐn廪bèi备,,yǐ以yǎng养shùn舜yú于quǎn畎mǔ亩zhī之zhōng中,,hòu后jǔ举ér而jiā加zhū诸shàng上wèi位。。gù故yuē曰::““wáng王gōng公zhī之zūn尊xián贤zhě者yě也。。””
注释
(1)托:出自《礼记·檀弓下》中的“久矣,予之不托于音也。”,《战国策·赵策》中的“自托于赵。”,《楚辞招魂》中的“东方不可以託些。”,《说文》解释为“託,寄也。”,《资治通鉴》中的“岂足托乎。”在此处,托的意思是寄托。
(2)氓:引自《诗·卫风·氓》的“氓之蚩蚩,抱布贸丝。”,《管子·八观》的“氓家无积而衣服修。”,《战国策·秦策》的“而不忧民氓。”,《淮南子·脩务》的“以宽民氓。”,《孟子·滕文公上》的“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。”,《说文》中解释为“氓,民也。”古时候,氓是指来自外地的普通百姓,此处用作百姓的意思。
(3)摽:(biāo)是挥手示意让人离开,即下逐客令的意思。
(4)台:是一种尊称,用于称呼对方或与对方相关的行为。《左传·昭公七年》中有“仆臣台。”,服注解释为“给台下征召也。”,《广雅·释诂一》解释为“台,侍也。”在此处,台的意思是称呼。
(5)鼎肉:指的是熟肉。
(6)将:意为送。
(7)仆仆尔:形容忙碌、卑微的样子。
译文
万章问:“士人为什么不可以依仗别国的诸侯来维持生计呢?”孟子回答说:“因为这是不被允许的。当一个诸侯失去自己的国家时,他才能去寻求别国诸侯的帮助,这是符合礼仪的;但士人若这样做,则是不合礼仪的。”万章追问:“如果君主主动送给他粮食,他可以接受吗?”孟子回答:“可以接受。”万章好奇地问:“那接受的话,有何依据呢?”孟子解释说:“君主本就有责任周济流亡者。”万章继续问:“如果是周济就可以接受,那赐予却不能接受,这是为何呢?”孟子答:“因为士人不敢接受。”万章追问:“请问为什么不敢接受呢?”孟子说:“守门打更的人有明确的职务,所以他们可以接受上面的供养。但如果没有明确的职务,却接受上面的赐予,这会被认为是不恭敬的行为。”有人问道:“如果君主经常给士人馈赠,士人每次都接受,这样的做法是否可以持续呢?”孟子回答道:“以前鲁缪公对待子思,就是频繁地问候并送给他肉食,但子思并不高兴。终于有一次,子思忍不住将送礼的人赶出大门,向北磕头作揖表示拒绝,并说:‘我现在才明白,君主原来只是把我当作狗马一样畜养。’大概从那以后,鲁缪公就不再让仆役给子思送礼了。如果君主只是口头上说喜爱贤人,但实际上既不能重用他们,又不能以礼相待,照顾好他们的生活,这能算是真正的喜爱贤人吗?”接着有人问:“那么,国君应该如何照顾好君子的生活呢?”孟子回答:“首先,要传达君主的意愿并送上礼物,君子会磕头作揖表示感谢并接受。随后,管理仓库的人应定期送来谷米,掌管伙食的人应定期送来肉食,这些都不必再每次都传达君主的意愿,而接受者也不必每次都磕头作揖了。”子思认为,仅仅为了一块肉就让自己劳神费力地作揖行礼,这并不是真正照顾君子生活的方式。相比之下,尧对待舜的方式才是真正体现了对贤者的尊敬。尧让自己的九个儿子向舜学习,将两个女儿嫁给他,并且配备了百官、牛羊和仓库等一切所需,以确保舜在田野中能够得到周到的照顾。最终,尧还将舜提拔到极高的职位上。因此,这才是王公们真正尊敬贤者的方式啊!