《孟子》·第五节
- mèng孟zǐ子yuē曰::““zūn尊xián贤shǐ使néng能,,jùn俊jié杰zài在wèi位,,zé则tiān天xià下zhī之shì士jiē皆yuè悦,,ér而yuàn愿lì立yú于qí其cháo朝yǐ矣。。shì市,,chán廛ér而bù不zhēng征,,fǎ法ér而bù不chán廛,,zé则tiān天xià下zhī之shāng商jiē皆yuè悦,,ér而yuàn愿cáng藏yú于qí其shì市yǐ矣。。guān关,,jī讥ér而bù不zhēng征,,zé则tiān天xià下zhī之lǚ旅jiē皆yuè悦,,ér而yuàn愿chū出yú于qí其lù路yǐ矣。。gēng耕zhě者,,zhù助ér而bú不shuì税,,zé则tiān天xià下zhī之nóng农jiē皆yuè悦,,ér而yuàn愿gēng耕yú于qí其yě野yǐ矣。。chán廛,,wú无fū夫lǐ里zhī之bù布,,zé则tiān天xià下zhī之mín民jiē皆yuè悦,,ér而yuàn愿wéi为zhī之méng氓yǐ矣。。xìn信néng能xíng行cǐ此wǔ五zhě者,,zé则lín邻guó国zhī之mín民yǎng仰zhī之ruò若fù父mǔ母yǐ矣。。shuài率qí其zǐ子dì弟,,gōng攻qí其fù父mǔ母,,zì自yǒu有shēng生mín民yǐ以lái来wèi未yǒu有néng能jì济zhě者yě也。。rú如cǐ此,,zé则wú无dí敌yú于tiān天xià下。。wú无dí敌yú于tiān天xià下zhě者,,tiān天lì吏yě也。。rán然ér而bù不wàng王zhě者,,wèi未zhī之yǒu有yě也。。””
注释
(1)廛:(chán蝉)古代城市中,平民家庭所居住的房屋和土地,通常为两亩半的面积,称为“廛”。同时,“廛”也指集市中没有设立商铺,但可以用于储存或堆放货物的地方。
(2)讥:在古代,讥常被用于表达查问、询问的含义。
(3)里:在古代,一个居民组织通常由二十五户组成,被称为“里”。在这里,它指的是一个特定的地域或地方。
(4)布:在古代,布被用来表示分布或分散的概念。
(5)氓:在古代,外来的百姓,或者是迁移的民众被称为“氓”。
(6)天吏:这是一种象征性的说法,代表了代表天意管理人民的官员。
(7)法而不廛:对于长期储存在廛中的货物,市官会依法进行管理,但并不会对其进行征税。
译文
孟子说:“尊重有道德的人,任用有能力的人,让有才能的人都有官位,那么天下的士子都会高兴,都愿意到这个朝廷来效力了;在市场,拨出房屋储藏货物,却不征税,如果滞销,依法收购,不让它长久积压,那么天下的商人都会高兴,愿意把货物存放在这个市场了;关卡,只稽查而不收税,那么天下的旅客都会高兴,愿意经过这里的道路了;对种田人实行井田制,助耕公田,不再收税,那么天下的农民都会高兴,愿意到这里的田野来耕种了;空宅空地,不征空置税,无业者也不派发劳役,那么天下的百姓都会高兴,愿意到这里定居了。真正能够做到这五项,那么邻近国家的百姓都会把他当成父母一样仰慕。如果邻国之君要率领人民来攻打他,便好比率领儿女去攻打他们的父母,从人类诞生以来,这种事没有能够成功的。真能这样,便会天下无敌。天下无敌的人叫作‘天吏’。若是这样还不能统一天下的,真是不曾有过的。”