《孟子》·第六节
- mèng孟zǐ子wèi谓qí齐xuān宣wáng王yuē曰::““wáng王zhī之chén臣yǒu有tuō托qí其qī妻zǐ子yú于qí其yǒu友,,ér而zhī之chǔ楚yóu游zhě者。。bǐ比qí其fǎn反yě也,,zé则dòng冻něi馁qí其qī妻zǐ子,,zé则rú如zhī之hé何??””wáng王yuē曰::““qì弃zhī之。。””yuē曰::““shì士shī师bù不néng能zhì治shì士,,zé则rú如zhī之hé何??””wáng王yuē曰::““yǐ已zhī之。。””yuē曰::““sì四jìng境zhī之nèi内bú不zhì治,,zé则rú如zhī之hé何??””wáng王gù顾zuǒ左yòu右ér而yán言tā他。。
注释
(1)比(bǐ):在此处的意思是及、至或等到。“反”则表示“返”的意思。
(2)则:在这里,它是用来描述某件事情的结果。
(3)士师:指的是负责管理刑罚的官员。
(4)巳:意为撤换。
(5)馁:形容经历饥饿的状态。
译文
孟子对齐宣王说:“如果您有一个臣子把老婆孩子托付给朋友照顾,自己游楚国去了。等他回来的时候,发现他的老婆孩子却在挨饿受冻。这样的朋友,该拿他怎么办?”
王说:“和他一刀两断。”
孟子说:“如果您的司法长官不能约束他的下级,该拿他怎么办?”
王说:“撤他的职!”
孟子说:“如果一个国家治理得不好,那该怎么办?”
齐王一边扭头东张西望,一边转移话题东拉西扯。
王说:“和他一刀两断。”
孟子说:“如果您的司法长官不能约束他的下级,该拿他怎么办?”
王说:“撤他的职!”
孟子说:“如果一个国家治理得不好,那该怎么办?”
齐王一边扭头东张西望,一边转移话题东拉西扯。