《孟子》·第一节
- zhuāng庄bào暴jiàn见mèng孟zǐ子,,yuē曰::““bào暴xiàn见yú于wáng王,,wáng王yù语bào暴yǐ以hǎo好yuè乐,,bào暴wèi未yǒu有yǐ以duì对yě也。。””yuē曰::““hào好yuè乐hé何rú如??””mèng孟zǐ子yuē曰::““wáng王zhī之hào好yuè乐shèn甚,,zé则qí齐guó国qí其shù庶jī几hū乎!!””tā他rì日,,xiàn见yú于wáng王yuē曰::““wáng王cháng尝yù语zhuāng庄zǐ子yǐ以hào好yuè乐,,yǒu有zhū诸??””wáng王biàn变hū乎sè色,,yuē曰::““guǎ寡rén人fēi非néng能hào好xiān先wáng王zhī之yuè乐yě也,,zhí直hào好shì世sú俗zhī之yuè乐ěr耳。。””yuē曰::““wáng王zhī之hào好yuè乐shèn甚,,zé则qí齐qí其shù庶jī几hū乎!!jīn今zhī之yuè乐yóu犹gǔ古zhī之yuè乐yě也。。””yuē曰::““kě可dé得wén闻yú与??””yuē曰::““dú独yuè乐lè乐,,yǔ与rén人yuè乐lè乐,,shú孰lè乐??””yuē曰::““bú不ruò若yǔ与rén人。。””yuē曰::““yǔ与shǎo少yuè乐lè乐,,yǔ与zhòng众yuè乐lè乐,,shú孰lè乐??””yuē曰::““bú不ruò若yǔ与zhòng众。。””““chén臣qǐng请wèi为wáng王yán言yuè乐::jīn今wáng王gǔ鼓yuè乐yú于cǐ此,,bǎi百xìng姓wén闻wáng王zhōng钟gǔ鼓zhī之shēng声,,guǎn管yuè籥zhī之yīn音,,jǔ举jí疾shǒu首cù蹙é额ér而xiāng相gào告yuē曰::‘‘wú吾wáng王zhī之hào好gǔ鼓yuè乐,,fū夫hé何shǐ使wǒ我zhì至yú于cǐ此jí极yě也??fù父zǐ子bù不xiāng相jiàn见,,xiōng兄dì弟qī妻zǐ子lí离sàn散。。’’jīn今wáng王tián田liè猎yú于cǐ此,,bǎi百xìng姓wén闻wáng王chē车mǎ马zhī之yīn音,,jiàn见yǔ羽máo旄zhī之měi美,,jǔ举jí疾shǒu首cù蹙é额ér而xiāng相gào告yuē曰::‘‘wú吾wáng王zhī之hào好tián田liè猎,,fú夫hé何shǐ使wǒ我zhì至yú于cǐ此jí极yě也??fù父zǐ子bù不xiāng相jiàn见,,xiōng兄dì弟qī妻zǐ子lí离sàn散。。’’cǐ此wú无tā他,,bù不yǔ与mín民tóng同lè乐yě也。。jīn今wáng王gǔ鼓yuè乐yú于cǐ此,,bǎi百xìng姓wén闻wáng王zhōng钟gǔ鼓zhī之shēng声,,guǎn管yuè籥zhī之yīn音,,jǔ举xīn欣xīn欣rán然yǒu有xǐ喜sè色ér而xiāng相gào告yuē曰::‘‘wú吾wáng王shù庶jǐ几wú无jí疾bìng病yǔ与??hé何yǐ以néng能gǔ鼓yuè乐yě也??’’jīn今wáng王tián田liè猎yú于cǐ此,,bǎi百xìng姓wén闻wáng王chē车mǎ马zhī之yīn音,,jiàn见yǔ羽máo旄zhī之měi美,,jǔ举xīn欣xīn欣rán然yǒu有xǐ喜sè色ér而xiāng相gào告yuē曰::‘‘wú吾wáng王shù庶jǐ几wú无jí疾bìng病yú与??hé何yǐ以néng能tián田liè猎yě也??’’cǐ此wú无tā他,,yǔ与mín民tóng同lè乐yě也。。jīn今wáng王yǔ与bǎi百xìng姓tóng同lè乐,,zé则wáng王yǐ矣。。””
注释
(1)暴:是指齐国的一位重要大臣。
(2)见(xiàn现)于王:是被齐王召唤见面的意思。
(3)乐(yuè):古书《说文》解释为:“五声八音的总称。”《易经》中说:“雷震动地面,象征着活力四溢,古代的国王以此为灵感创作音乐,以此来赞美道德。”《礼记•乐记》中写道:“音乐是古代国王庆祝快乐的方式”“音乐是天地间的和谐之声”“音乐是道德的华丽体现”。由此可知,古代的音乐是为了寻求身心道德的合一而创作的。音乐是道德情感的表达,也是通向天地万物和谐境界的途径。
(4)庶几:意为治理得几乎完备。朱熹在《集注》中解释说:“这是一个近义词,意思是‘接近于’。”
(5)变乎色:指的是脸色发生了变化。朱熹在《集注》中解释说:“变色者,是因为害羞其对音乐的喜爱过于偏颇。”赵注则认为这是因为宣王对庄暴将他对音乐的热爱告诉孟子感到恼怒。
(6)直:意为只是、仅仅。
(7)独乐乐:指的是独自一人欣赏音乐并从中感到快乐。前一个“乐(yuè)”是名词,表示音乐,后一个“乐”是动词,表示感到快乐,以下类似的句子也是这样。
(8)管籥(yuè月):赵注解释说:“管,指的是笙;龠,指的是萧,都是使用竹子制成的吹奏乐器。”笙是一种簧管乐器,在商代的甲骨文中已有记载;这里的萧是指排萧,与现在所称的像笛子一样的萧是不同的。
(9)举:意为全部、所有。
(10)疾首蹙额:描绘出愁苦的表情。疾首即头痛,蹙,指的是愁苦的面容。额,指的是额头。
(11)极:《说文》解释为:“屋顶的最高点。”《通训定声》按:位于屋子中间最高的地方。引申为极致,最高点。
(12)田猎:在野外进行狩猎。在春秋战国时代,这是一项具有军事训练性质的活动。由于它需要动员百姓驱赶野兽,各级地方官员都需要准备物资并亲自参与,因此古人主张应在农闲时间有节制地进行,以免扰乱正常的农业生产秩序。
(13)旄(máo):旄,《说文》解释为:“幢旗。”通“毛”。古代用牦牛尾装饰的旗子,这种旗子为前军所持,故称为“前旄”。旗帜,在这里指的是仪仗。
译文
过了些时候,孟子谒见齐王,问道:“您曾经告诉庄暴,说您爱好音乐,有这回事吗?”齐王脸红了,不好意思地说:“我并非爱好先王的雅乐,只是爱好当下世俗流行音乐罢了。”孟子说:“大王这么爱好喜欢音乐,那么齐国恐怕被治理的很不错了。现代音乐和古代音乐都是一样的。”齐王说:“这是什么道理我可以听听吗?”孟子说:“一个人欣赏音乐快乐,和别人一道欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐呢?”
齐王说:“跟别人一道欣赏更快乐。”
孟子说:“和少数人一起欣赏音乐快乐,与跟多数人一起欣赏音乐快乐,哪一种更快乐呢?”
齐王说:“跟多数人一起欣赏更快乐。”
孟子马上说:“请让我为王谈谈欣赏音乐的道理吧。如果王在这里奏乐,老百姓听到敲钟打鼓的声音,听到吹奏箫管的声音,大家全都头痛而皱着眉头奔走相告:‘我们的王这样爱好音乐,那为什么使我们困苦到这样的境地呢?父子不能相见,兄弟妻儿分离流散。’如果王正在这里打猎,老百姓听到大王车马的声音,看到仪仗的华丽,大家又会愁眉苦脸地奔走相告:‘我们的王这样爱好打猎,为什么使我们困苦到这样的境地呢?父子不能相见,兄弟妻儿分离流散。’这没有别的原因,就因为王不能够与民同乐的缘故。“
如果王在这里奏乐,老百姓听到敲钟打鼓的声音,听到吹奏箫管的声音,全都眉开眼笑奔走相告:‘我们的王大概没有疾病吧,要不怎么能够奏乐呢?’如果王在这里打猎,老百姓听到车马的声音,看到仪仗的华丽,全都眉开眼笑奔走相告:‘我们的王大概没有疾病吧,要不怎么能够打猎呢?’这没有别的原因,主要在于王能够与民同乐。如果大王现在能与民同乐,就会称王于天下了。”