《孟子》·第四节
- qí齐xuān宣wáng王jiàn见mèng孟zǐ子yú于xuě雪gōng宫。。wáng王yuē曰::““xián贤zhě者yì亦yǒu有cǐ此lè乐hū乎??””mèng孟zǐ子duì对yuē曰::““yǒu有。。rén人bù不dé得,,zé则fēi非qí其shàng上yǐ矣。。bù不dé得ér而fēi非qí其shàng上zhě者,,fēi非yě也;;wéi为mín民shàng上ér而bù不yǔ与mín民tóng同lè乐zhě者,,yì亦fēi非yě也。。lè乐mín民zhī之lè乐zhě者,,mín民yì亦lè乐qí其lè乐;;yōu忧mín民zhī之yōu忧zhě者,,mín民yì亦yōu忧qí其yōu忧。。lè乐yǐ以tiān天xià下,,yōu忧yǐ以tiān天xià下,,rán然ér而bú不wáng王zhě者,,wèi未zhī之yǒu有yě也。。xī昔zhě者qí齐jǐng景gōng公wèn问yú于yàn晏zǐ子yuē曰::‘‘wú吾yù欲guān观yú于zhuǎn转fù附、、cháo朝wǔ舞,,zūn遵hǎi海ér而nán南,,fàng放yú于láng琅yé邪。。wú吾hé何xiū修ér而kě可yǐ以bǐ比yú于xiān先wáng王guān观yě也??’’yàn晏zǐ子duì对yuē曰::‘‘shàn善zāi哉wèn问yě也!!tiān天zǐ子shì适zhū诸hóu侯yuē曰xún巡shòu狩。。xún巡shòu狩zhě者,,xún巡suǒ所shǒu守yě也;;zhū诸hóu侯cháo朝yú于tiān天zǐ子yuē曰shù述zhí职,。shù述zhí职zhě者,,shù述suǒ所zhí职yě也。。wú无fēi非shì事zhě者。。chūn春shěng省gēng耕ér而bǔ补bù不zú足,,qiū秋xǐng省liǎn敛ér而zhù助bù不jǐ给。。xià夏yàn谚yuē曰::““wú吾wáng王bù不yóu游,,wú吾hé何yǐ以xiū休??wú吾wáng王bú不yù豫,,wú吾hé何yǐ以zhù助??yī一yóu游yī一yù豫,,wéi为zhū诸hóu侯dù度。。””jīn今yě也bù不rán然::shī师xíng行ér而liáng粮shí食,,jī饥zhě者fú弗shí食,,láo劳zhě者fú弗xī息。。juàn睊juàn睊xū胥chán谗,,mín民nǎi乃zuò作tè慝。。fāng方mìng命nüè虐mín民,,yǐn饮shí食ruò若liú流。。liú流lián连huāng荒wáng亡,,wéi为zhū诸hóu侯yōu忧。。cóng从liú流xià下ér而wàng忘fǎn反wèi谓zhī之liú流,,cóng从liú流shàng上ér而wàng忘fǎn反wèi谓zhī之lián连,,cóng从shòu兽wú无yàn厌wèi谓zhī之huāng荒,,lè乐jiǔ酒wú无yàn厌wèi谓zhī之wáng亡。。xiān先wáng王wú无liú流lián连zhī之lè乐,,huāng荒wáng亡zhī之xíng行。。wéi惟jūn君suǒ所xíng行yě也。。’’jǐng景gōng公yuè悦,,dà大jiè戒yú于guó国,,chū出shè舍yú于jiāo郊。。yú于shì是shǐ始xìng兴fā发bǔ补bù不zú足。。zhào召dà大shī师yuē曰::‘‘wèi为wǒ我zuò作jūn君chén臣xiāng相yuè说zhī之yuè乐!!’’gài盖《《zhǐ徵sháo招》》、、《《jué角sháo招》》shì是yě也。。qí其shī诗yuē曰::‘‘xù畜jūn君hé何yóu尤??’’xù畜jūn君zhě者,,hào好jūn君yě也。。””
注释
(1)雪宫:这是齐宣王的别墅,相当于现在的度假别墅。
(2)非:这里的“非”是一个动词,表示对某事物的不满和责备。
(3)非:在这里意味着错误或不正确。
(4)齐景公:他是春秋时期齐国的君主,他的统治时间是公元前547年到公元前490年。
(5)晏子:晏子是春秋时期齐国的一位贤能的大臣,他的本名是晏婴,《晏子春秋》是记载他的生平事迹和学说的一本书。
(6)转附、朝舞:它们都是山的名称。
(7)琅邪:这也是一个山的名称,位于现在的山东省诸城东南方。
(8)豫:这个词在这里与“游”有相同的含义,表示游玩,娱乐。
(9)睊睊:这个词形容因为愤怒而瞪大眼睛的样子。
(10)胥:这个词在这里的含义是“全部”、“所有”;谗:这个词表示诽谤,诋毁;慝:这个词的意思是邪恶,恶行。
(11)方命:这个词的意思是违抗命令,方在这里表示反对,违抗。
(12)大戒:这个词的意思是做足准备,充分准备。
(13)大师:这个词在这里应读作“太师”,指的是古代的音乐官员。
(14)《徴招》、《角招》:它们是古代音乐中的两种音调,与角和徴是五音(宫、商、角、徴、羽)中的两种,招在这里与“韶”同义,都是乐曲的名称。
(15)畜(xù):这个词的意思是喜爱,热爱。
(16)尤:这个词的意思是过错,错误。
译文
齐宣王在雪宫接见孟子。宣王问道:“贤人也有这种快乐吗?”
孟子答道:“有的。他们要是得不到这种快乐,就会非议他们的统治者的。得不到快乐就讲统治者的坏话,固然不对;作为老百姓的统治者有快乐而不与老百姓一同享受,也是不对的。把老百姓的快乐当作他自己的快乐的,老百姓也会把他的快乐当作自己的快乐;把老百姓的忧愁当作自己的忧愁的,老百姓也会把他的忧愁当作自己的忧愁。以天下万民之乐为乐,以天下万民之忧为忧,这样还不能使天下归服于他的,是从来不曾有的事。”
“当年齐景公问晏子说:‘我想到转附山和朝儛山去视察,然后沿着海岸南行,一直到琅邪,我该如何修为才能够比得上过往圣王贤君的巡游呢?’
晏子答道:‘问得好哇!天子到诸侯国去叫作巡狩。巡狩,就是巡视诸侯职守的意思 。诸侯去朝见天子叫作述职。述职,就是报告分内工作的意思。这一切都是工作。春天巡视耕种,补助贫穷农户;秋天考察收获,补助缺粮农户。夏朝的谚语说:“我王不出来游,我便劳作不休;我王不出来走,我的补助哪有?我王四处亮相,给诸侯树立榜样。”如今就不同了:国王仪仗还没动,官吏四处筹粮米。饿汉越发没饭吃,苦力累死难休息。大家切齿又骂娘,铤而走险揭竿起。既违天命又害民,成天大摆流水席。流连荒亡无节制,诸侯如何不着急!顺流而下地游玩,乐而忘返叫作流;溯流而上地游玩,乐而忘返叫作连;打猎从不厌倦叫作荒;喝酒不知节制叫作亡。过去的圣王贤君没有这种流连的乐趣、荒亡的行为。〔视察工作的出巡和只知自己快乐的流连荒亡,您从事哪一种,您自己选择吧!’”
“景公听了,大为高兴。先在都城发布命令,然后驻扎郊外。这时便大行仁政,拿出钱粮,救济穷人。景公又把乐官长叫来,对他说:‘给我创作君臣同乐的乐曲!’这乐曲就是《徵招》《角招》,歌词说:‘奉养国君有什么不对呢?’储君,就是喜爱国君的意思。”
孟子答道:“有的。他们要是得不到这种快乐,就会非议他们的统治者的。得不到快乐就讲统治者的坏话,固然不对;作为老百姓的统治者有快乐而不与老百姓一同享受,也是不对的。把老百姓的快乐当作他自己的快乐的,老百姓也会把他的快乐当作自己的快乐;把老百姓的忧愁当作自己的忧愁的,老百姓也会把他的忧愁当作自己的忧愁。以天下万民之乐为乐,以天下万民之忧为忧,这样还不能使天下归服于他的,是从来不曾有的事。”
“当年齐景公问晏子说:‘我想到转附山和朝儛山去视察,然后沿着海岸南行,一直到琅邪,我该如何修为才能够比得上过往圣王贤君的巡游呢?’
晏子答道:‘问得好哇!天子到诸侯国去叫作巡狩。巡狩,就是巡视诸侯职守的意思 。诸侯去朝见天子叫作述职。述职,就是报告分内工作的意思。这一切都是工作。春天巡视耕种,补助贫穷农户;秋天考察收获,补助缺粮农户。夏朝的谚语说:“我王不出来游,我便劳作不休;我王不出来走,我的补助哪有?我王四处亮相,给诸侯树立榜样。”如今就不同了:国王仪仗还没动,官吏四处筹粮米。饿汉越发没饭吃,苦力累死难休息。大家切齿又骂娘,铤而走险揭竿起。既违天命又害民,成天大摆流水席。流连荒亡无节制,诸侯如何不着急!顺流而下地游玩,乐而忘返叫作流;溯流而上地游玩,乐而忘返叫作连;打猎从不厌倦叫作荒;喝酒不知节制叫作亡。过去的圣王贤君没有这种流连的乐趣、荒亡的行为。〔视察工作的出巡和只知自己快乐的流连荒亡,您从事哪一种,您自己选择吧!’”
“景公听了,大为高兴。先在都城发布命令,然后驻扎郊外。这时便大行仁政,拿出钱粮,救济穷人。景公又把乐官长叫来,对他说:‘给我创作君臣同乐的乐曲!’这乐曲就是《徵招》《角招》,歌词说:‘奉养国君有什么不对呢?’储君,就是喜爱国君的意思。”