《尚书》·盘庚中

  • pángēngzuòwéishèmínqiānnǎihuàmínzhīshuàidàngàoyòngdǎnyǒuzhòngxiánzàoxièzàiwángtíngpángēngnǎidēngjìnjuémínyuēmíngtīngzhènyánhuāngzhènmìngqiánhòuwǎngwéimínzhīchéngbǎohòuxiǎntiānshíyīnjiàngnüèxiānwánghuái怀juéyōuzuòshìmínyòngqiānniànhòuzhīwénchéngwéikānggòngfēiyǒujiùruòhuái怀xīnwéicóngjuézhì
    jīnjiāngshìqiānāndìngjuébāngyōuzhènxīnzhīyōukùnnǎixiánxuānnǎixīnqīnniànchéndòngréněrwéiruòchéngzhōuchòujuézàiěrchénzhǔwéishénhuòchōumóuchángnǎizāidànquànyōujīnyǒujīnwǎnghòushēngzàishàng
    jīnmìnghuìxiùkǒngrénnǎishēnnǎixīnnǎimìngtiānwēiyòngfèngzhòng
    niànxiānshénhòuzhīláoěrxiānxiūěryònghuái怀ěrránshīzhèngchéngāohòunǎichóngjiàngzuìyuēnüèzhènmínwànmínnǎishēngshēngrényóutóngxīnxiānhòujiàngzuìyuēzhènyòusūnyǒuyǒushuǎngshàngwǎngnéngxiānhòuláonǎinǎigòngzuòmínyǒuqiāngzàinǎixīnxiānhòusuínǎinǎinǎinǎinǎiduànjiùnǎi
    yǒuluànzhèngtóngwèinǎibèinǎinǎinǎigàogāohòuyuēzuòxíngzhènsūngāohòunǎichóngjiàngxiáng
    jīngàoyǒngjìngjuéyuǎnfēnyóuniànxiāngcóngshèzhōngnǎixīnnǎiyǒudiānyuègōngzànjiānguǐnǎitiǎnmièzhīzhòuzhǒngxīn
    wǎngzāishēngshēngjīnjiāngshìqiānyǒngjiànnǎijiā

注释

1 涉:即渡。因奄位于河之南,殷位于河之北,要到达殷,必须渡河。

2 弗率:此处指那些不愿遵循指示、不愿随大部队行动的人。

3 勿亵:表示的是一种恭敬的态度,严肃而谨慎,不敢有丝毫轻浮、不敬的言行。

4 失:通“佚”,意为疏忽、轻视。

5 攸作:攸,指所,作,指建造、设立。在此,指建立都城。

6 曷:疑问代词,相当于“何”,表示询问、疑问。

7 比:比较、类似、等同,指将两者进行比较,找出相似之处或相同之处。

8 兹新邑:兹,此,新邑,指新的都城,或者是有待开发的新的领地。

9 鞠:同“鞫”,意为穷尽、彻底究明。

10 起秽以子臭:比喻品行不端的人却能得到高位,并借助权势来为自己掩盖恶行。起,产生,发生。秽,污秽。臭,同“嗅”。指臭味传到子辈身上。

11 迂乃心:使你们的心灵受到束缚、歪斜。迂,曲折,乃,你的,心,心灵、思想。

12 迪:在此处意为引导、向导,借此来比喻选择逃避、逃跑。

13 戕:(qiāng),在此处意为残害、伤害他人。

14 颠越:颠,同“癫”,疯狂、狂傲。越,超越常轨,此处的颠越用以形象地描绘出狂傲不驯的态势。

15 劓:(yì),古代的一种酷刑,割鼻。用以象征惩罚、损失。

16 育:同“胄”,此处指后代、子孙。

译文

盘庚成为君主之后,他计划引导全体臣民渡过黄河进行迁都。于是,他召集了那些持不同意见的臣民,以至诚之心向他们发布公告。民众们纷纷前来,王庭之上旗帜飘扬。盘庚登上高处,招呼他们走近一些。

盘庚说:“请你们听清楚我的话,切勿忽视我的命令!啊!从前我们的先王,没有不顺从百姓的心愿,使百姓安居乐业。君王清楚,大臣也明白,因此都避过天灾的惩罚。每当上天降下灾祸,先王就会对自己所选的都邑感到不安,于是便会考察臣民的利益而迁都。你们为何不能理解我们先王的英明决策呢?我遵循你们的意愿,迁都以寻求安乐与稳定,是为了避免你们的灾难和刑罚。我若再呼吁你们在此新都安居乐业,不仅是关心你们的福祉,更是遵循先王的意愿。

"如今我意图率领你们迁徙,是为了国家安定。你们未能体恤我内心的苦楚,反而心生不和,意图以谬言动摇我。你们自寻绝路,自找烦恼,犹如同坐在船上,却不愿渡至彼岸,这样只会使事情走向糟糕的境地。若你们诚意不足,无法协同一致,那么我们必将一同沉沦。若无法团结一心,只会带来自身的怨怒,又有什么好处?你们未能深思熟虑,预见灾难,普遍安于忧患之中。如此下去,将有今日而无明日,你们又该如何在这片土地上生存呢?"

"如今我要求你们团结一心,不要散播流言来败坏自身,以免有人使你们的身子不正,使你们的心地不正。我向上天祈求以延续你们的生命,我哪里会是想要虐待你们呢?我是为了帮助你们、养育你们众人。

我想到我们神圣的先王曾经劳烦你们的祖先,我才提出安定你们的建议;然而,如果耽误了大事,长久居住在这里,先王就会重重地降下罪责,质问我们:‘为什么虐待我的臣民?’如果你们万民都不去谋生,不与我同心同德,先王也会对你们降下罪责,质问我们:‘为什么不同我的幼孙亲近友好?’因此,一旦有过错,上天就会惩罚你们,你们是无法逃脱的。。"

“啊!现在我告诉你们:不要轻举妄动!你们应警惕潜藏的重大危机,彼此间不要相互疏离。你们应当考虑顺从我,确保内心的和谐与善良。假如有人不善良,不走正道,违法不恭,欺诈奸邪,胡作非为,我就要断绝消灭他们,并且斩草除根,不让他们这些坏人在这个新国都里延续种族。

“去吧,去创造生活吧!现在我将率领你们迁徙,为你们建立永久的家园。”