《尚书》·说命中

  • wéiyuèmìngzǒngbǎiguānnǎijìnwángyuēmíngwángfèngruòtiāndàojiànbāngshèshùhòuwángjūngōngchéngshīzhǎngwéiwéiluànmínwéitiāncōngmíngwéishèngshíxiànwéichénqīnruòwéimíncóngwéikǒuxiūwéijiǎzhòuróngwéichángzàiwéigānshěngjuégōngwángwéijièyǔnmíngnǎiwǎngxiūwéizhìluànzàishùguānguānwéinéngjuéwǎngèwéixiánshàndòngdòngwéijuéshíyǒushànsàngjuéshànjīnnéngsàngjuégōngwéishìshìnǎiyǒubèiyǒubèihuànchǒngchǐguòzuòfēiwéijuéyōuzhèngshìwéichúnshíwèiqīnfánluànshìshénnán
    wángyuēzhǐzāiyuènǎiyánwéinǎiliángyánwǎngwénxíngyuèbàishǒuyuēfēizhīzhījiānxíngzhīwéijiānwángchénjiānyǔnxiéxiānwángchéngwéiyuèyányǒujuéjiù

注释

1 总:统领、统率,此处指的是传说中的接受王命管理所有官员。

2 承:通“丞”,意为辅佐,表示支持、帮助。

3 逸豫:形容词,表示安乐、舒适、轻松愉悦的意思。

4 起羞:招致羞辱,可以理解为引起羞耻或不快。

5 甲胄:泛指各种兵器,甲指的是护身甲胄,胄指的是头盔。

6 笥:名词,指盛放衣物或食品的方形竹器。

7省:通“眚”,表示灾害、灾难。

8 私昵:指所亲近和宠爱的人,也可以理解为心爱的人或物。

9 醇:作为形容词,表示精纯的、纯粹的,没有杂质或干扰。

10 黩:在句中表示轻忽、轻视,含有不尊重或忽视的意思。

11 不良于言:不善于用言语表达,也可以理解为言辞笨拙或表达能力差。

12 忱:诚信、诚实,也可以理解为真挚的情感和态度。

译文

傅说接受王命,总揽朝政,于是向王进言道:“啊!古代的明智帝王顺从天道,建立邦国,设置都城,册封侯王君公,又以众多的大夫辅佐他们,这样并非为了贪图享乐,而是为了更好地治理人民。苍天英明而公正,圣主善于效法它,臣下敬畏并顺应它,人民就会服从治理。如果轻率地发出号令,可能会引发羞耻;如果随意用甲胄去冒险,可能会引发战争;如果将华美的衣裳放置在箱子里却没有人穿,可能会损伤自身;如果将锋利的干戈藏于府库里却不派上用场,可能会伤害国家。因此,大王应当尽量避免这些失误!如果真能明白这一点,政治就能长治久安了。”

"治理和混乱的关键在于官员的任用。官职不能授予亲近之人,而应授予有能力的人;爵位不能赐予品行不端的人,而应赐予德才兼备的人。行动前要深思熟虑,且要见机行事。自夸美好只会失去真正的美好,自夸能干只会失去真正的成功。做事要有准备,有准备才能避免后患无穷。不要因为恃宠而骄,反而遭受侮辱,不要以改过自新为耻,而犯下大错。只有认真思考所担任的职务,政事才不会混乱。"

“怠慢祭祀,这叫不敬。礼神如果繁杂,就会出错,这样一来,侍奉鬼神就变得困难了。”

王说:“好呀!傅说。你的话应当实行。你如果不善于进言,我就不能勉力去做了。”

傅说跪拜叩头,说道:“不是知道它难,而是知道实行它很难。王诚心不以实行为难,就真合于先王的盛德;我如果不说,就是罪过了。”