《尚书》·汤誓
- yī伊yǐn尹xiāng相tāng汤fá伐jié桀,,shēng升zì自ér陑,,suì遂yǔ与jié桀zhàn战yú于míng鸣tiáo条zhī之yě野,,zuò作《《tāng汤shì誓》》。。wáng王yuē曰::「「gé格ěr尔zhòng众shù庶,,xī悉tīng听zhèn朕yán言,,fēi非yí台xiǎo小zǐ子,,gǎn敢xíng行chēng称luàn乱!!yǒu有xià夏duō多zuì罪,,tiān天mìng命jí殛zhī之。。jīn今ěr尔yǒu有zhòng众,,rǔ汝yuē曰::『『wǒ我hòu后bù不xù恤wǒ我zhòng众,,shě舍wǒ我sè穑shì事ér而hé曷zhēng征xià夏??』』yú予wéi惟wén闻rǔ汝zhòng众yán言,,xià夏shì氏yǒu有zuì罪,,yú予wèi畏shàng上dì帝,,bù不gǎn敢bù不zhēng征。。jīn今rǔ汝qí其yuē曰::『『xià夏zuì罪qí其rú如yí台??』』xià夏wáng王shuài率è遏zhòng众lì力,,shuài率gē割xià夏yì邑。。yǒu有zhòng众shuài率dài怠fú弗xié协,,yuē曰::『『shí时rì日hé曷sàng丧??yú予jí及rǔ汝jiē皆wáng亡。。』』xià夏dé德ruò若zī兹,,jīn今zhèn朕bì必wǎng往。。」」「「ěr尔shàng尚fǔ辅yú予yì一rén人,,zhì致tiān天zhī之fá罚,,yú予qí其dà大lài赉rǔ汝!!ěr尔wú毋bú不xìn信,,zhèn朕bù不shí食yán言。。ěr尔bù不cóng从shì誓yán言,,yú予zé则nú奴lù戮rǔ汝,,wǎng罔yǒu有yōu攸shè赦。。」」【【xià夏shè社yí疑zhì至chén臣hù扈】】tāng汤jì既shèng胜xià夏,,yù欲qiān迁qí其shè社,,bù不kě可。。zuò作《《xià夏shè社》》、、《《yí疑zhì至》》、、《《chén臣hù扈》》。。【【diǎn典bǎo宝】】xià夏shī师bài败jì绩,,tāng汤suì遂cóng从zhī之,,suì遂fá伐sān三zōng朡,,fú俘jué厥bǎo宝yù玉。。yì谊bó伯、、zhòng仲bó伯zuò作《《diǎn典bǎo宝》》。。
注释
(1)农事:农业生产活动。
(2)割:通“何”,为什么。
(3)正:通“征”,指对外进行战争。
(4)如台:如何,奈何。
(5)予一人:指古代国王或天子的自称。
(6)赉:赐予、赏赐。
(7)孥:通“奴”,指奴隶、俘虏。
(8)攸:指“所……的”。
译文
王说:“来吧!诸位将士们,都听我说。不是我小子敢行作乱!因为夏国罪行深重,天帝命令我去讨伐它。现在你们众人会说:‘我们的君王不怜悯我们众人,荒废我们的农事,为什么要征伐夏国呢?’我虽然理解你们的话,但是夏氏有罪,我畏惧上帝,不敢不去征伐啊!现在你们会问:‘夏的罪行究竟是怎样的?’夏王耗尽民力,剥削夏国的人民。民众怠慢不恭,不予他们和作,他们说:‘这个太阳什么时候消失呢?我们愿意同你一起灭亡。’夏的品德败坏到这种程度,现在我一定要去讨伐他。
“希望你们辅佐我,实行天帝对夏桀的惩罚,我将重重的赏赐你们!你们不要不相信,我决不会不遵守承诺,如果你们不遵守誓言,我就会把你们降成奴隶,或者杀死你们,不会有所赦免。”