《尚书》·舜典
- yú虞shùn舜cè侧wēi微,,yáo尧wén闻zhī之cōng聪míng明,,jiāng将shǐ使sì嗣wèi位,,lì历shì试zhū诸nán难,,zuò作《《shùn舜diǎn典》》。。yuē曰ruò若jī稽gǔ古dì帝shùn舜,,yuē曰chóng重huá华xié协yú于dì帝。。jùn浚zhé哲wén文míng明,,wēn温gōng恭yǔn允sè塞,,xuán玄dé德shēng升wén闻,,nǎi乃mìng命yǐ以wèi位。。shèn慎huī徽wǔ五diǎn典,,wǔ五diǎn典kè克cóng从;;nà纳yú于bǎi百kuí揆,,bǎi百kuí揆shí时xù叙;;bīn宾yú于sì四mén门,,sì四mén门mù穆mù穆;;nà纳yú于dà大lù麓,,liè烈fēng风léi雷yǔ雨fú弗mí迷。。dì帝yuē曰::gé格!!rǔ汝shùn舜。。xún询shì事kǎo考yán言,,nǎi乃yán言zhǐ厎kě可jì绩,,sān三zǎi载。。rǔ汝zhì陟dì帝wèi位。。shùn舜ràng让yú于dé德,,fú弗sì嗣。。zhēng正yuè月shàng上rì日,,shòu受zhōng终yú于wén文zǔ祖。。zài在xuán璇jī玑yù玉héng衡,,yǐ以qí齐qī七zhèng政。。sì肆lèi类yú于shàng上dì帝,,yīn禋yú于liù六zōng宗,,wàng望yú于shān山chuān川,,biàn遍yú于qún群shén神。。jí辑wǔ五ruì瑞。。jì既yuè月nǎi乃rì日,,jìn觐sì四yuè岳qún群mù牧,,bān颁ruì瑞yú于qún群hòu后。。suì岁èr二yuè月,,dōng东xún巡shǒu守,,zhì至yú于dài岱zōng宗,,chái柴。。wàng望zhì秩yú于shān山chuān川,,sì肆jìn觐dōng东hòu后。。xié协shí时yuè月zhèng正rì日,,tóng同lǜ律dù度liàng量héng衡。。xiū修wǔ五lǐ礼、、wǔ五yù玉、、sān三bó帛、、èr二shēng生、、yī一sǐ死zhì贽。。rú如wǔ五qì器,,zú卒nǎi乃fù复。。wǔ五yuè月nán南xún巡shǒu守,,zhì至yú于nán南yuè岳,,rú如dài岱lǐ礼。。bā八yuè月xī西xún巡shǒu守,,zhì至yú于xī西yuè岳,,rú如chū初。。shí十yòu又yí一yuè月shuò朔xún巡shǒu守,,zhì至yú于běi北yuè岳,,rú如xī西lǐ礼。。guī归,,gé格yú于yì艺zǔ祖,,yòng用tè特。。wǔ五zǎi载yī一xún巡shǒu守,,qún群hòu后sì四cháo朝。。fū敷zòu奏yǐ以yán言,,míng明shì试yǐ以gōng功,,chē车fú服yǐ以yōng庸。。zhào肇shí十yòu又èr二zhōu州,,fēng封shí十yòu又èr二shān山,,jùn浚chuān川。。xiàng象yǐ以diǎn典xíng刑,,liú流yòu宥wǔ五xíng刑,,biān鞭zuò作guān官xíng刑,,pū扑zuò作jiào教xíng刑,,jīn金zuò作shú赎xíng刑。。shěng眚zāi灾sì肆shè赦,,hù怙zhōng终zéi贼xíng刑。。qīn钦zāi哉,,qīn钦zāi哉,,wéi惟xíng刑zhī之xù恤zāi哉!!liú流gòng共gōng工yú于yōu幽zhōu州,,fàng放huān驩dōu兜yú于chóng崇shān山,,cuàn窜sān三miáo苗yú于sān三wēi危,,jí殛gǔn鲧yú于yǔ羽shān山,,sì四zuì罪ér而tiān天xià下xián咸fú服。。èr二shí十yòu又bā八zǎi载,,dì帝nǎi乃cú殂luò落。。bǎi百xìng姓rú如sàng丧kǎo考bǐ妣,,sān三zǎi载,,sì四hǎi海è遏mì密bā八yīn音。。yuè月zhèng正yuán元rì日,,shùn舜gé格yú于wén文zǔ祖,,xún询yú于sì四yuè岳,,pì辟sì四mén门,,míng明sì四mù目,,dá达sì四cōng聪。。「「zī咨,,shí十yòu又èr二mù牧!!」」yuē曰,,「「shí食zāi哉wéi惟shí时!!róu柔yuǎn远néng能ěr迩,,dūn惇dé德yǔn允yuán元,,ér而nán难rén任rén人,,mán蛮yí夷shuài率fú服。。」」shùn舜yuē曰::「「zī咨,,sì四yuè岳!!yǒu有néng能fèn奋yōng庸xī熙dì帝zhī之zài载,,shǐ使zhái宅bǎi百kuí揆liàng亮cǎi采,,huì惠chóu畴??」」qiān佥yuē曰::「「bó伯yǔ禹zuò作sī司kōng空。。」」dì帝yuē曰::「「yú俞,,zī咨!!yǔ禹,,rǔ汝píng平shuǐ水tǔ土,,wéi惟shí时mào懋zāi哉!!」」yǔ禹bài拜qǐ稽shǒu首,,ràng让yú于jì稷、、xiè契jì暨gāo皋yáo陶。。dì帝yuē曰::「「yú俞,,rǔ汝wǎng往zāi哉!!」」dì帝yuē曰::「「qì弃,,lí黎mín民zǔ阻jī饥,,rǔ汝hòu后jì稷,,bō播shí时bǎi百gǔ谷。。」」dì帝yuē曰::「「xiè契,,bǎi百xìng姓bù不qīn亲,,wǔ五pǐn品bù不xùn逊。。rǔ汝zuò作sī司tú徒,,jìng敬fū敷wǔ五jiào教,,zài在kuān宽。。」」dì帝yuē曰::「「gāo皋yáo陶,,mán蛮yí夷huá猾xià夏,,kòu寇zéi贼jiān奸guǐ宄。。rǔ汝zuò作shì士,,wǔ五xíng刑yǒu有fú服,,wǔ五fú服sān三jiù就。。wǔ五liú流yǒu有zhái宅,,wǔ五zhái宅sān三jū居。。wéi惟míng明kè克yǔn允!!」」dì帝yuē曰::「「chóu畴ruò若yú予gōng工??」」qiān佥yuē曰::「「chuí垂zāi哉!!」」dì帝yuē曰::「「yú俞,,zī咨!!chuí垂,,rǔ汝gōng共gōng工。。」」chuí垂bài拜qǐ稽shǒu首,,ràng让yú于shū殳qiāng斨jì暨bó伯yú与。。」」dì帝yuē曰::「「yú俞,,wǎng往zāi哉!!rǔ汝xié谐。。」」dì帝yuē曰::「「chóu畴ruò若yú予shàng上xià下cǎo草mù木niǎo鸟shòu兽??」」qiān佥yuē曰::「「yì益zāi哉!!」」dì帝yuē曰::「「yú俞,,zī咨!!yì益,,rǔ汝zuò作zhèn朕yú虞。。」」yì益bài拜qǐ稽shǒu首,,ràng让yú于zhū朱hǔ虎、、xióng熊pí罴。。dì帝yuē曰::「「yú俞,,wǎng往zāi哉!!rǔ汝xié谐。。」」dì帝yuē曰::「「zī咨!!sì四yuè岳,,yǒu有néng能diǎn典zhèn朕sān三lǐ礼??』』qiān佥yuē曰::「「bó伯yí夷!!」」dì帝yuē曰::「「yú俞,,zī咨!!bó伯,,rǔ汝zuò作zhì秩zōng宗。。sù夙yè夜wéi惟yín寅,,zhí直zāi哉wéi惟qīng清。。」」bó伯bài拜qǐ稽shǒu首,,ràng让yú于kuí夔、、lóng龙。。dì帝yuē曰::「「yú俞,,wǎng往,,qīn钦zāi哉!!」」dì帝yuē曰::「「kuí夔!!mìng命rǔ汝diǎn典yuè乐,,jiào教zhòu胄zǐ子,,zhí直ér而wēn温,,kuān宽ér而lì栗,,gāng刚ér而wú无nüè虐,,jiǎn简ér而wú无ào傲。。shī诗yán言zhì志,,gē歌yǒng咏yán言,,shēng声yī依yǒng永,,lǜ律hé和shēng声。。bā八yīn音kè克xié谐,,wú无xiāng相duó夺lún伦,,shén神rén人yǐ以hé和。。」」kuí夔yuē曰::「「wū于!!yú予jī击shí石fǔ拊shí石,,bǎi百shòu兽shuài率wǔ舞。。」」dì帝yuē曰::「「lóng龙,,zhèn朕jí疾chán谗shuō说tiǎn殄xíng行,,zhèn震jīng惊zhèn朕shī师。。mìng命rǔ汝zuò作nà纳yán言,,sù夙yè夜chū出nà纳zhèn朕mìng命,,wéi惟yǔn允!!」」dì帝yuē曰::「「zī咨!!rǔ汝èr二shí十yòu又èr二rén人,,qīn钦zāi哉!!wéi惟shí时liàng亮tiān天gōng功。。」」sān三zǎi载kǎo考jì绩,,sān三kǎo考,,chù黜zhì陟yōu幽míng明,,shù庶jì绩xián咸xī熙。。fēn分bèi背sān三miáo苗。。shùn舜shēng生sān三shí十zhēng征yōng庸,,sān三shí十zài在wèi位,,wǔ五shí十zǎi载,,zhì陟fāng方nǎi乃sǐ死。。【【gǔ汩zuò作jiǔ九gòng共kào槁yù饫】】dì帝lí厘xià下tǔ土,,fāng方shè设jū居fāng方,,bié别shēng生fēn分lèi类。。zuò作《《gǔ汩zuò作》》、、《《jiǔ九gòng共》》jiǔ九piān篇、、《《kào槁yù饫》》。。
注释
(1)玄德:深藏不露的品德。
(2)五典:即父义、母慈、兄友、弟恭、子孝这五种伦理道德。
(3)纳:接受。百揆:这里指总管一切事务
(4)上日:吉祥的日子。一说指每月初一。
(5)七政:七项政事,即祭祀、分发瑞玉、东巡、南巡、西巡、北巡、归格祭祖。
(6)禋:祭天。六宗:指天地四时。
(7)五瑞:古代诸侯作为信物的五种玉器。
(8)既月乃日:意思是选择一个好日子。
(9)班:通“颁”,发布。
(10)协时:春夏秋冬四季。
(11)五礼:指公侯伯子男五等贵族朝会所行的礼仪。五玉:即五种作为信物用的玉器。
(12)三帛:指三种不同颜色的丝织品,用来垫玉。
(13)以庸:用来表彰他的功劳。庸,同“功”。
(14)十二州:冀、兖、青、徐、荆、扬、豫、梁、雍、并、幽、营州。汉代将全国分为十二个监察区,称州。
(15)八音:金、石、丝、竹、匏、土、革、木八种制造乐器的材料,泛指音乐。
(16)四门:通向四个方向的城门。四目:观察四方事物的眼睛。
(17)四聪:《书·尧典》:“使四岳考验诸侯,以地平天成,……咨四岳,以不属于禹。”孔安国传:“ 咨,谋也。四岳以各地形势可成之不从之谋,非禹意也。”陆德明《释文》引马融说:“ 四聪谓伯夷、皋陶。”据此可知“四聪”指伯夷、皋陶等四位贤臣。聪,听闻的能力。
(18)五品:即父、母、兄、弟、子五种亲属关系。
(19)五教:即父义、母慈、兄友、弟恭、子孝五种家庭伦理道德的教育。
(20)奸宄:指违法作乱的行为,其中外部的称为奸,内部的称为宄。
(21)三就:指朝堂、郊野、市井这三个地方。就,处所。
(22)垂:同“倕”,指的是尧时的巧匠。
(23)三礼:指的是天礼、地礼、人礼这三种礼仪。
(24)夙夜:指的是整夜未眠,夙,早晨;夜,夜晚;寅:敬,表示恭敬的意思。
(25)拊:指轻轻拍打。
(26)堲:通“疾”,表示憎恨的意思。
译文
这年二月,舜前往东方视察,抵达泰山,举行了柴祭。对于其他山川,都按地位高低的顺序依次祭祀。然后,接受了东方诸侯君长的朝见。调整了春夏秋冬四季的月份,确定天数,统一音律、度量衡。制定了公侯伯子男朝聘的礼节、五种瑞玉、三种不同颜色的丝绸、活羊羔、活雁、死野鸡,分别作为诸侯、卿大夫和士朝见时的贡物。而五种瑞玉,朝见完毕后,重新归还给诸侯。五月,舜南巡至南岳,所行的礼节与在泰山时相同。八月,舜西巡至西岳,所行的礼节与最初一样。十一月,舜北巡至北岳,所行的礼节与在西岳一样。回来后,舜前往尧的太庙祭祀,用一头牛作祭品。
在之后的日子里,每过五年,舜就会巡视一次,而各地的诸侯则在他的四大巡视点进行朝见。广泛地倾听他们的政务汇报,进一步考察他们的政绩,并以车马衣物作为他们辛勤工作的奖赏。
舜还划定了十二个州的疆界,并在每个州的名山上建立起祭坛,举行庄重的祭祀仪式,同时疏浚河道,为百姓造福。
此外,舜还规定了五种常用刑罚的图案,刻在器物之上,用以警示人们。对于犯了五刑之罪的人,如果悔过自新,就采取流放的方式进行宽大处理;如果态度顽固,则用鞭刑予以警告;若仍不知悔改,则用木条进行责打;而对于真心悔过的,则用铜钱赎罪。在执行刑罚时,舜非常慎重,他强调必须公正合理。要时刻谨记,刑罚是一种严厉的手段,必须慎重使用。
此外,舜还规定了五种常用刑罚的图案,刻在器物之上,用以警示人们。对于犯了五刑之罪的人,如果悔过自新,就采取流放的方式进行宽大处理;如果态度顽固,则用鞭刑予以警告;
若仍不知悔改,则用木条进行责打;而对于真心悔过的,则用铜钱赎罪。在执行刑罚时,舜非常慎重,他强调必须公正合理。要时刻谨记,刑罚是一种严厉的手段,必须慎重使用。于是,舜决定对共工、驩兜、三苗和鲧采取流放处罚。将共工流放到幽州,将驩兜流放到崇山,将三苗驱逐到三危,将鲧流放到羽山。这一系列公正的惩罚措施,让天下人深感敬服。
舜辅助尧帝二十八年后,尧帝逝世了。人们的悲痛之情如同失去了父母一般,全国上下沉寂在哀痛之中,停止了乐音,长达三年之久。就在尧帝逝世后的第二年正月,舜在吉日来到尧的太庙,与众位诸侯君长共同商议国家大事。他们打开明堂的四扇大门,宣布新的政教,让所有人都能明白无误地听到、看到。
舜帝对着来自十二州的君长庄严宣示:“为了养育百姓,我们必须顺应时节!同时,我们要安抚远方的臣民,爱护近处的臣民,亲近厚待有德之人,信任善良之人,而远离邪恶之徒。若能如此,即使边远的外族也会心悦诚服地归顺。”
舜帝说道:“啊,各位州郡的诸侯!有谁能够心怀大志,努力发扬光大尧帝的事业,担任辅佐之职,来掌管天下的政事呢?”
众人齐声回应道:“伯禹现在担任司空之职。”
舜帝点头赞同,对禹说道:“好的,禹,你曾经平定了水土,积累了治水之经验。希望你继续努力,将百揆之事做得更加出色!”禹深知责任重大,立即跪拜叩头,却将功劳归给了稷、契和皋陶。
舜帝摆摆手,平和地说道:“好了,还是你去吧。”
舜帝说:“弃,百姓们还在忍受饥饿之苦。你负责主持农业,教导人们播种各种谷物吧!”
舜帝说:“契,百姓之间亲情淡薄,父母兄弟子女都不和睦。你担任司徒之职吧,谨慎地施行五常教育,要注意宽厚待人。”
舜帝说道:“皋陶,外族侵犯我们中国,抢夺财物,捕杀无辜,扰乱国家。你担任司法官吧,五种刑罚各有施用的原则,需分别在野外、市、朝三处执行。五种流放也有各自的地点,分别住在三个不同远近的地方。务必要查明案情,处理公正!”
舜帝接着问:“谁能成为我们百工们的领导者?”
众人齐声推荐道:“垂啊!”
舜帝点头赞同,遂任命垂为百工们的领导者。垂恭敬地跪拜叩头,并向舜帝推荐了殳斨和伯与。
舜帝摆摆手,对垂说:“好了,你跟他们一起去吧!”
随后,舜帝又问众人:“那么,谁来管理我们的山丘草泽间的草木鸟兽呢?”
众人异口同声道:“益啊!”
舜帝任命益为虞官,负责管理山丘草泽间的草木鸟兽。益跪拜叩头,并向舜帝推荐了朱虎和熊罴。
舜帝欣慰地道:“好极了,你跟他们一起去吧!”
舜帝说:“啊!各位州郡的诸侯!谁能替我主持三礼之政事呢?”
众人齐声回答道:“伯夷!”
舜帝说:“好啊!伯,你掌管祭祀的礼官吧。要时刻保持敬畏谨慎的态度,同时行为要正直,心境要清明。”伯夷恭敬地跪拜叩头,并向舜帝推荐了夔和龙。
舜帝说:“好啦,去吧!要时刻保持谨慎啊!”
舜帝说:“夔!任命你主持乐官,负责教导年轻人,使他们的行为正直而温和,胸怀宽大而坚毅,意志坚定而不粗犷,为人简约而不傲慢。诗是表达内心情感和思想的,歌则是用言语唱出来的,五声是根据所唱而制定的,六律是和谐五声的。如果八类乐器的声音能够调和,不使它们乱了次序,那么神和人都会因此而感到和谐愉悦了。”
夔则表达了他的愿望:“啊!我愿以石磬为伴,敲击出美妙的乐声,引领各类兽群随着音乐翩翩起舞。”
舜帝则对龙寄予了厚望:“龙啊!我痛恨那些流言蜚语和贪婪的行为,它们曾让我的民众陷入混乱。因此,我任命你担任纳言官,负责传达我的旨意,并如实反映下面的民情。要时刻保持清醒与警惕!”
舜帝心怀敬意,告诫大家:“啊!你们这二十二人,一定要谨言慎行!要用心去引导、治理这个天下!”
舜帝每三年考察一次政绩,经过三次考察后,他会罢黜那些昏庸的官员,提拔有才干的官员。在这种机制下,各种事业都得以蓬勃发展。同时,他也妥善地安置了三苗族。
舜帝三十岁时被征召,他施政二十年,担任帝位五十年。他在南巡途中逝世。