《尚书》·君陈
- zhōu周gōng公jì既mò沒,,mìng命jūn君chén陈fēn分zhèng正dōng东jiāo郊chéng成zhōu周,,zuò作《《jūn君chén陈》》。。wáng王ruò若yuē曰::““jūn君chén陈,,wéi惟ěr尔lìng令dé德xiào孝gōng恭。。wéi惟xiào孝yǒu友yú于xiōng兄dì弟,,kè克shī施yǒu有zhèng政。。mìng命rǔ汝yǐn尹zī兹dōng东jiāo郊,,jìng敬zāi哉!!xī昔zhōu周gōng公shī师bǎo保wàn万mín民,,mín民huái怀qí其dé德。。wǎng往shèn慎nǎi乃sī司,,zī兹shuài率jué厥cháng常,,mào懋zhāo昭zhōu周gōng公zhī之xùn训,,wéi惟mín民qí其yì乂。。wǒ我wén闻yuē曰::‘‘zhì至zhì治xīn馨xiāng香,,gǎn感yú于shén神míng明。。shǔ黍jì稷fēi非xīn馨,,míng明dé德wéi惟xīn馨ěr尔。。’’shàng尚shì式shí时zhōu周gōng公zhī之yóu猷xùn训,,wéi惟rì日zī孜zī孜,,wú无gǎn敢yì逸yù豫。。fán凡rén人wèi未jiàn见shèng圣,,ruò若bú不kè克jiàn见;;jì既jiàn见shèng圣,,yì亦bú不kè克yóu由shèng圣,,ěr尔qí其jiè戒zāi哉!!ěr尔wéi惟fēng风,,xià下mín民wéi惟cǎo草。。tú图jué厥zhèng政,,mò莫huò或bù不jiān艰,,yǒu有fèi废yǒu有xīng兴,,chū出rù入zì自ěr尔shī师yú虞,,shù庶yán言tóng同zé则yì绎。。ěr尔yǒu有jiā嘉móu谋jiā嘉yóu猷,,zé则rù入gào告ěr尔hòu后yú于nèi內,,ěr尔nǎi乃shùn顺zhī之yú于wài外,,yuē曰::‘‘sī斯móu谋sī斯yóu猷,,wéi惟wǒ我hòu后zhī之dé德。。’’wū呜hū呼!!chén臣rén人xián咸ruò若shí时,,wéi惟liáng良xiǎn显zāi哉!!””wáng王yuē曰::““jūn君chén陈,,ěr尔wéi惟hóng弘zhōu周gōng公pī丕xùn训,,wú无yī依shì势zuò作wēi威,,wú无yǐ倚fǎ法yǐ以xuē削,,kuān宽ér而yǒu有zhì制,,cóng从róng容yǐ以hé和。。yīn殷mín民zài在bì辟,,yú予yuē曰bì辟,,ěr尔wéi惟wù勿bì辟;;yú予yuē曰yòu宥,,ěr尔wéi惟wù勿yòu宥,,wéi惟jué厥zhōng中。。yǒu有fú弗ruò若yú于rǔ汝zhèng政,,fú弗huà化yú于rǔ汝xùn训,,bì辟yǐ以zhǐ止bì辟,,nǎi乃bì辟。。niǔ狃yú于jiān奸guǐ宄,,bài败cháng常luàn乱sú俗,,sān三xì细bú不yòu宥。。ěr尔wú无fèn忿jí疾yú于wán顽,,wú无qiú求bèi备yú于yì一fū夫。。bì必yǒu有rěn忍,,qí其nǎi乃yǒu有jì济;;yǒu有róng容,,dé德nǎi乃dà大。。jiǎn简jué厥xiū修,,yì亦jiǎn简qí其huò或bù不xiū修。。jìn进jué厥liáng良,,yǐ以shuài率qí其huò或bù不liáng良。。wéi惟mín民xìng性hòu厚,,yīn因wù物yǒu有qiān迁。。wéi违shàng上suǒ所mìng命,,cóng从jué厥yōu攸hào好。。ěr尔kè克jìng敬diǎn典zài在dé德,,shí时nǎi乃wǎng罔bú不biàn变。。yǔn允shēng升yú于dà大yóu猷,,wéi惟yú予yī一rén人yīng膺shòu受duō多fú福,,qí其ěr尔zhī之xiū休,,zhōng终yǒu有cí辞yú于yǒng永shì世。。””
注释
(1)师保:担任过辅导、保育工作的人。
(2)懋:勉励,努力不懈。
(3)昭:使明亮,使显著。
(4)至治:指治理国家达到一个最好的状态。
(5)戒:引申为警戒、警惕的意思。
(6)出人:反复的意思。
(7)由:按照,遵循某种规律或原则。
(8)虞:预测,商讨。
(9)若时:指顺应当前形势或时代发展。
(10)削:侵害。
(11)辟:①制定法律;②被法律制裁的人;③施行刑罚。
(12)顽:指固执、不灵活。
(13)求备:追求完美无缺的要求。
(14)生:通“性”,指天生的本性、特质。
(15)迁:指改变、迁移、变化。
(16)敬典:指认真遵守规章制度或法典等准则。
(17)休:美好,优良的意思。
译文
成王这样告诫道:“君陈!你拥有孝顺恭敬的美德。由于你孝顺父母、友爱兄弟,因此能够从政。我命令你治理东郊的成周,你要时刻怀有敬慎之心!昔日周公担任万民的师表,人民感怀他的美德。你前往治理工作,要慎重对待你的职务,继承和发扬周公的优良传统,勤勉地传达周公的教导,人民就能够安居乐业。”
“我听说:太平盛世的环境里,散发出一种芳香,它能够感动神明;而黍稷的香气,只是飘散在近处,真正的德馨才是远播的香气。你要秉持这一周公的教诲,日日勤勉不息,切勿贪图安逸与享乐!一般的人没有真正见到圣道,就如同不能真正见到一样;而一旦真正见到了圣道,却又不能切实遵行圣人的教诲。你应当高度警惕啊!你是风,百姓是草,草会随着风的方向摇摆不定啊!在为殷民谋划政务时,不要自以为很轻松;既会有废除旧弊的举措,也会有兴建新制的措施,要反复与众人商讨,大家议论一致后才能付诸实施。你如果有好的谋略与建议,应当及时告知你的君主,便在朝堂上顺从君主的主张,宣称:‘这样的好谋略,这样的好建议,都是我们君主的美德。’啊!臣子都像这样,那就太理想了!”
成王说道:“君陈,你应当弘扬周公的伟大教诲,不要依仗权势来制造威吓,更不要利用法律来伤害人民。你应该心胸宽广,同时也要遵守法制,行事要从容不迫且和谐。如果殷民触犯了法律,即便我决定处罚,你也不要轻易施罚;即使我决定赦免,你也不要轻易宽恕;你应该考虑的是如何恰到好处地运用刑法。
“民众天性敦厚,但又容易受到外部事物的影响而改变;他们虽然会违背上级的教导,但又会顺应上级的喜好。你若能恪守法规并时常反省自己的德行,这些人就一定会改变。若真的达到了极其顺从的程度,我将享受到莫大的幸福,你的美名,将有后人代代传扬。”