zài在shàng上bù不jiāo骄,,gāo高ér而bù不wēi危;;zhì制jié节jǐn谨dù度,,mǎn满ér而bú不yì溢。。gāo高ér而bù不wēi危,,suǒ所yǐ以cháng长shǒu守guì贵yě也。。mǎn满ér而bú不yì溢,,suǒ所yǐ以cháng长shǒu守fù富yě也。。fù富guì贵bù不lí离qí其shēn身,,rán然hòu后néng能bǎo保qí其shè社jì稷,,ér而hé和qí其mín民rén人。。gài盖zhū诸hóu侯zhī之xiào孝yě也。。《《shī诗》》yún云::““zhàn战zhàn战jīng兢jīng兢,,rú如lín临shēn深yuān渊,,rú如lǚ履bó薄bīng冰。。””
注释
(1)在上不骄:所谓“在上”,指的是作为列国之首的诸侯,他们的地位超越了普通的国民,因此指位高权重。“骄”在这里等同于傲慢无礼。
(2)高而不危:“高”同此处的“在上”,指诸侯的高位显赫。“危”泛指各种危机或风险。连结上文,意为诸侯尽管站在众人之颠,但若能摒弃傲慢,则不会遭遇危难。
(3)制节谨度:“制节”意指在花费上节俭有度,追求简朴的生活方式。“谨度”强调在言谈行动上的慎重并恪守礼法。
(4)满而不溢:这里的“满”代表国库充盈、财富丰富。“溢”暗示过度泛滥,这里指过度的奢华。
(5)社稷:“社”指的是祭拜土地之神的场地,也借指土地神;“稷”则是五谷之长,是谷神。
(6)和其民人:“民人”泛指普通的人民或百姓。
(7)诗:此处的引用出自《诗经·小雅·小旻》。
译文
那些居于王侯之位,尽管居高临下却不自高自大,那么职位再高也不会出现危险;虽然物质充足,仍旧遵守法度,丰富的财产也不因此而损失。因为没有骄傲自满,所以能够长期维系其尊敬的身份;因为没有奢侈浪费,所以财富持续不断。只有当既能维护财富又能保全尊严时,才能确保家国之安泰,与百姓们和睦共处。大概这就是一位诸侯所应持守的孝道之理。正如《诗经·小雅·小曼》中所描绘的那般:“如履薄冰似的小心翼翼,宛如站在深不见底的水边,心存戒惧,行走在世时必须充满警觉。”