fēi非xiān先wáng王zhī之fǎ法fú服,,bù不gǎn敢fú服;;fēi非xiān先wáng王zhī之fǎ法yán言,,bù不gǎn敢dào道;;fēi非xiān先wáng王zhī之dé德xíng行,,bù不gǎn敢xíng行。。shì是gù故,,fēi非fǎ法bù不yán言,,fēi非dào道bù不xíng行;;kǒu口wú无zé择yán言,,shēn身wú无zé择xíng行;;yán言mǎn满tiān天xià下wú无kǒu口guò过,,xíng行mǎn满tiān天xià下wú无yuàn怨wù恶。。sān三zhě者bèi备yǐ矣,,rán然hòu后néng能shǒu守qí其zōng宗miào庙。。gài盖qīng卿、、dà大fū夫zhī之xiào孝yě也。。《《shī诗》》yún云::““sù夙yè夜fěi匪xiè懈,,yǐ以shì事yì一rén人。。””
注释
(1)先王之法服:古代帝王确立的不同社会阶层专属的着装规范。
(2)法言:依照礼法所讲述的话语,特指古籍《诗经》和《尚书》里的表述。
(3)德行:符合礼乐规范的品德和行为。
(4)择言:择通殬[dù],指有损声誉的、违背规矩的言辞。
(5)择行:品德败坏或行为失范的举止。
(6)言满天下无口过:言辞传播四海,无人非议。
(7)怨恶:憎恨和厌弃。
(8)三者:系指前文提到遵循先王法度的服饰、言辞和品德这三方面。
(9)宗庙:指供奉和祭拜祖先的神圣场所。
(10)诗:所引述的是《诗经·大雅·烝民》中的一个诗句。
(11)夙夜匪懈:夙,指清晨;夜,指晚上;匪,同“非”,意为不;懈,指懒散、不勤勉。
译文
除非是循着先辈贤哲国君所制定并符合礼仪的衣裳,我不敢随意装扮;只有那些与先贤君主所述并契合仪规的言辞,我才敢吐露;仅当是先王们践行的德行和规范,我才敢去执行。因此,我所发出的言辞均不违背礼仪之道,我之所作所为也全然符合德行之规;无论言或行,无需深思熟虑便自然符合礼节,毫不会有所逾越。故此,我的话语即使传遍四方亦无失谪之虑,我的行止纵然为世人所知也不会招致非议与疏远。从衣着启行,到言谈处事,这三者若皆能依循古贤君王之礼仪标范,方可持守我族香火而代代相传,国运昌隆。这就是卿、大夫的孝道啊!正如《诗经·大雅·民歌》中所言:“从早到晚都不要懈怠,诚心侍奉天子。”