zǐ子yuē曰::““xiào孝zǐ子zhī之shì事qīn亲yě也,,jū居zé则zhì致qí其jìng敬,,yǎng养zé则zhì致qí其lè乐,,bìng病zé则zhì致qí其yōu忧,,sāng丧zé则zhì致qí其āi哀,,jì祭zé则zhì致qí其yán严。。wǔ五zhě者bèi备yǐ矣,,rán然hòu后néng能shì事qīn亲。。shì事qīn亲zhě者,,jū居shàng上bù不jiāo骄,,wéi为xià下bù不luàn乱,,zài在chǒu丑bù不zhēng争。。jū居shàng上ér而jiāo骄zé则wáng亡,,wéi为xià下ér而luàn乱zé则xíng刑,,zài在chǒu丑ér而zhēng争zé则bīng兵。。sān三zhě者bù不chú除,,suī虽rì日yòng用sān三shēng牲zhī之yǎng养,,yóu犹wéi为bù不xiào孝yě也。。””
注释
(1)居:指日常的生活居所。
(2)致:表示竭尽全力。
(3)养:具体指供养父母,即承担起赡养责任。
(4)丑:这里指的是许多人。
(5)兵:特指作战时使用的武器,这里比喻为用武器进行致命的斗争。
(6)日用三牲之养:意味着每一天都供应如同祭祀或宴席那样级别的豪华食材,即猪、牛、羊,凸显出对父母提供的餐食非常丰厚。
译文
孔子说:“孝子侍奉父母,在日常生活中要竭尽全力表现出对他们的尊敬,供养时要让父母感到快乐满足,父母生病时要怀着忧虑关切之心去照料,父母去世了要竭尽哀痛之情去办丧事,而在祭祀父母时要保持庄严肃穆。这五个方面都做到了,才算得上真正侍奉好了父母。侍奉父母双亲,身居高位不能骄傲自大,为人下属不可为非作歹,在人群中不要与人争斗。身居高位而骄傲自大者势必要遭致灭亡,为人下属而为非作歹者免不了遭受惩罚,在人群中与人争斗必然会引起祸患。如果骄、乱、争这三种坏事不能去掉,就算每天用牛、羊、猪三牲来奉养父母,也仍是不孝之人。”