zēng曾zǐ子yuē曰::““ruò若fú夫cí慈ài爱、、gōng恭jìng敬、、ān安qīn亲、、yáng扬míng名,,zé则wén闻mìng命yǐ矣。。gǎn敢wèn问zǐ子cóng从fù父zhī之lìng令,,kě可wèi谓xiào孝hū乎??””zǐ子yuē曰::““shì是hé何yán言yǔ与!!shì是hé何yán言yǔ与!!xī昔zhě者,,tiān天zǐ子yǒu有zhēng争chén臣qī七rén人,,suī虽wú无dào道,,bù不shī失qí其tiān天xià下;;zhū诸hóu侯yǒu有zhēng争chén臣wǔ五rén人,,suī虽wú无dào道,,bù不shī失qí其guó国;;dà大fū夫yǒu有zhēng争chén臣sān三rén人,,suī虽wú无dào道,,bù不shī失qí其jiā家;;shì士yǒu有zhēng争yǒu友,,zé则shēn身bù不lí离yú于lìng令míng名;;fù父yǒu有zhēng争zǐ子,,zé则shēn身bù不xiàn陷yú于bú不yì义。。gù故dāng当bú不yì义,,zé则zǐ子bù不kě可yǐ以bù不zhēng争yú于fù父,,chén臣bù不kě可yǐ以bù不zhēng争yú于jūn君。。gù故dāng当bú不yì义,,zé则zhēng争zhī之。。cóng从fù父zhī之lìng令,,yòu又yān焉dé得wéi为xiào孝hū乎!!””
注释
(1)若夫:这里是一个发语词,用于引出下文,
(2)闻命:这里的“闻命”可以理解为“领教”、“明白”的意思。曾子表示他已经理解了之前孔子所讲的关于慈爱、恭敬等孝道的内容,现在他想进一步探讨另一个问题。
(3)是何言与:这是一个表达惊讶或反驳的语气词组合,可以理解为“这是什么话啊!”、“怎么能这么说呢?”的意思。孔子听到曾子的问题后,觉得这个问题有些出乎意料或不合常理,所以用“是何言与”来表达他的惊讶或反驳。
(4)争臣:这里的“争臣”指的是敢于直言进谏、规劝君主的臣子。
(5)家:在这里,“家”指的是大夫的封地或家族。
(6)令:这里的“令”可以理解为“美好”、“善”的意思。
译文
曾子问道:“关于慈爱、恭敬、安亲、扬名这些孝道,我已经听您讲过了。但我想再问一句,为人子者,一切听从父亲的命令,这样就可称得上是孝了吗?”孔子回答说:“这是什么话啊!这是什么话啊!往昔之时,天子身边有七位直言敢谏的臣子,所以即便天子一时行无道之事,也不会失去其天下;诸侯身边有五位直言敢谏的臣子,即便诸侯一时行无道之事,也不会失去其封国;大夫身边有三位直言敢谏的臣子,即便大夫一时行无道之事,也不会失去其家族。士人身边若有敢于直言规劝的朋友,那么他就能保持美好的名声;父亲身边若有敢于直言规劝的儿子,那么他就不会陷入不义的行为中。因此,在面对不义之事时,为人子者不可不向父亲直言规劝,为人臣者不可不向君主直言规劝。面对不义,必须要直言争谏。如果只是一味地听从父亲的命令,那又怎么能称得上是真正的孝呢?”