永和九年①,岁在癸丑。暮春之初,会于会稽山阴之兰亭②,修禊事也③。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水④,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。是日也,天朗气清,惠风和畅⑤。仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也!
夫人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽取舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,曾不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀;况修短随化,终期于尽!古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!
每览昔人兴感之由,若合一契⑥,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞⑦,齐彭殇为妄作⑧。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述。虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。
注释
(1)永和:指东晋穆帝时期的一种年号,该时期从公元345年持续到公元356年。
(2)会稽:郡的名字,其郡治(行政中心)位于现今的浙江省绍兴市。
(3)修禊:在远古的春秋时节,人们会在河边进行一种仪式,以祈求清除不幸和厄运。
(4)流觞:在修禊节日中有一项习俗,将盛有酒的杯子放置于弯曲流淌的小溪上,让杯子自由漂流;当杯子流经某个人面前时,这个人就要举杯饮酒。曲水:指蜿蜒曲折的溪流。
(5)惠风:轻柔的春风。
(6)契:古代交易中用作证据的一种物件,通常分成两半,参与交易的双方各保留一半,以此作为信用的保障。
(7)一死生:据《庄子》所述,庄子将生死视为自然的循环,仿佛太阳的升起与落下一般,因此生时无需过度欢喜,死时也无需过度悲伤。
(8)彭:指古代传说中的长寿者彭祖,据说他能活至八百岁。殇:指早夭或英年早逝的人。
译文
在永和九年的癸丑年,初春三月的时候,我们聚集在会稽郡山阴县的兰亭,一起举行祓除不祥的禊饮活动。许多有才华的人都来了,老的少的都聚在这里。周围是高高的山峰和茂密的树林,还有修长翠绿的竹子,清澈的溪水快速流过,环绕在我们周围。我们就用这溪水来玩曲水流觞的游戏。
大家按顺序坐在溪水旁边,虽然没有大型的音乐演奏,但我们一边喝酒一边作诗,非常开心地交流着内心的感受。那天天气特别好,空气清新,春风轻轻地吹,我们抬头看到无边无际的宇宙,低头又能看到万物生长得茂盛。这种感觉真的让人心旷神怡,快乐无比!
说到人与人之间的关系,时间过得真快,一辈子就这样过去了。有的人喜欢跟朋友分享心事,在小屋里亲密地聊天;有的人则更喜欢追求外面的东西,自由自在,觉得很满足。虽然大家追求的和放弃的都各不相同,性格也不一样,但遇到开心的事,就会觉得特别快乐,甚至忘记了时间会流逝,人会变老。等到对所追求的东西感到厌倦,感情也随之改变,心里就会自然而然地涌出感慨。以前觉得快乐的事,一下子就变成了回忆,想起来还是让人感慨万分。更何况,人的生命长短都是注定的,最后都会结束。古人说:“生死是件大事。”这话说得真对,让人心里难受。
每当我读到前人写的文章,发现他们的感慨跟我的如此相似,我就会在他们的文字前叹息,心里不明白为什么会这样。其实我知道,把生死看作一样是不可能的,把长寿的人和早逝的人看作一样也是不合理的。但后人看我们,就像我们看前人一样,这种感觉真的很令人悲伤。所以我记下了这次聚会的人的名字,还抄了他们写的诗。虽然时代和环境都不同,但人们感慨的原因却都差不多。后人看到这些诗,应该也会有所感慨吧。
大家按顺序坐在溪水旁边,虽然没有大型的音乐演奏,但我们一边喝酒一边作诗,非常开心地交流着内心的感受。那天天气特别好,空气清新,春风轻轻地吹,我们抬头看到无边无际的宇宙,低头又能看到万物生长得茂盛。这种感觉真的让人心旷神怡,快乐无比!
说到人与人之间的关系,时间过得真快,一辈子就这样过去了。有的人喜欢跟朋友分享心事,在小屋里亲密地聊天;有的人则更喜欢追求外面的东西,自由自在,觉得很满足。虽然大家追求的和放弃的都各不相同,性格也不一样,但遇到开心的事,就会觉得特别快乐,甚至忘记了时间会流逝,人会变老。等到对所追求的东西感到厌倦,感情也随之改变,心里就会自然而然地涌出感慨。以前觉得快乐的事,一下子就变成了回忆,想起来还是让人感慨万分。更何况,人的生命长短都是注定的,最后都会结束。古人说:“生死是件大事。”这话说得真对,让人心里难受。
每当我读到前人写的文章,发现他们的感慨跟我的如此相似,我就会在他们的文字前叹息,心里不明白为什么会这样。其实我知道,把生死看作一样是不可能的,把长寿的人和早逝的人看作一样也是不合理的。但后人看我们,就像我们看前人一样,这种感觉真的很令人悲伤。所以我记下了这次聚会的人的名字,还抄了他们写的诗。虽然时代和环境都不同,但人们感慨的原因却都差不多。后人看到这些诗,应该也会有所感慨吧。