河阳军节度、御史大夫乌公为节度之三月①,求士于从事之贤者。有荐石先生者。公曰:“先生何如?”曰:“先生居嵩、邙、瀍、榖之间②,冬一裘③,夏一葛;食,朝夕饭一盂,蔬一盘。人与之钱,则辞;请与出游,未尝以事免;劝之仕,不应。坐一室,左右图书。与之语道理,辨古今事当否,论人高下,事后当成败,若河决下流而东注,若驷马驾轻车、就熟路,而王良、造父为之先后也④,若烛照,数计而龟卜也⑤。”大夫曰:“先生有以自老,无求于人,其肯为某来邪?”从事曰:“大夫文武忠孝,求士为国,不私于家。方今寇集于恒,师环其疆,农不耕收,财粟殚亡⑥。吾所处地,归输之涂⑦,治法征谋,宜有所出。先生仁且勇,若以义请而强委重焉,其何说之辞?”于是撰书词,具马币,卜日以授使者,求先生之庐而请焉。
先生不告于妻子,不谋于朋友,冠带出见客,拜受书礼于门内。宵则沐浴,戒行李,载书册,问道所由,告行于常所来往。晨则毕至张上东门外⑧,酒三行,且起。有执爵而言者曰:“大夫真能以义取人,先生真能以道自任,决去就。为先生别。”又酌而祝曰:“凡去就出处何常?惟义之归。遂以为先生寿。”又酌而祝曰:“使大夫恒无变其初,无务富其家而饥其师,无甘受佞人而外敬正士,无昧于谄言⑨,惟先生是听。以能有成功,保天子之宠命。”又祝曰:“使先生无图利于大夫,而私便其身图。”先生起拜祝辞曰:“敢不敬早夜以求从祝规?”于是东都之人士咸知大夫与先生果能相与以有成也。遂各为歌诗六韵,遣愈为之序云。
注释
(1)河阳:位于今天河南省孟县以南的地区。乌公:历史人物乌重胤,他的字是保君。
(2)嵩:嵩山,是位于河南省的一座著名山峰。邙(máng):邙山,另一座位于河南省的山。瀍(chán):河南省北部的瀍河,它东流最终汇入洛河。谷:一个水流的名称,特指洛河的一个支流。
(3)裘:用动物皮制成的衣服。
(4)王良、造父:古代神话中非常擅长驾驶马车的两位著名车夫。
(5)数计:通过抛撒毛茸茸的物体,如草木枝条,来进行占卜,以决定重要事务。
(6)殚(dān):全部用尽,没有剩余。
(7)涂:“途”的异体字,本义相同,指道路。
(8)张(zhàng):为了宴会而布置摆设餐具和其他器物。
(9)昧:人处于迷惘或缺乏明智判断的状态。
译文
河阳军的节度使、御史大夫乌公,上任第三个月时,就开始在他的幕僚中寻找有才能的人才。有人向他推荐了石先生。乌公问:“石先生是什么样的人?”回答说:“石先生住在嵩山和邙山之间,瀍河和洛水之旁。冬天只穿一件皮衣,夏天只穿一件葛布衣。他每天只吃两顿很简单的饭,一碗粗粮饭和一盘菜。别人给他钱财他不接受,邀请他出游他从不推脱,劝他做官他也不愿意。他经常坐在书房中,两边都是书籍。跟他讨论各种道理,分析古今的对错,评价人物的高低,探讨事情成功或失败的原因,他的谈论就像波涛汹涌的河水往东流,就像四匹马拉着轻便的车在熟悉的路上飞驰,有像王良、造父这样的车手操控车马,他的言辞又像烛光那样清晰明亮,像占卜那样准确无误。”
乌大夫说:“石先生志在隐居,不求世俗,他愿意为我效力吗?”幕僚说:“大夫您武艺和文才都很出众,且忠诚孝顺,您寻找贤士是为了国家的利益,不是为了私人利益。现在叛军聚集在恒州,周围的军队让当地的农民无法耕作,钱财和粮食都快要耗尽。我们这里是运送粮食和财物的重要通道,需要有人来负责管理和制定征讨策略。石先生仁义又有胆识,如果我们以国家的大义来请求他,并且重要的职责交给他,他还能有什么理由拒绝呢?”于是,他们准备了书信,安排了马匹和财物,选了一个吉日,派使者去找石先生,请求他出来帮忙。
石先生听说这件事后,并没有告诉妻子,也没和朋友们商量,就整理好衣服出来见使者,恭敬地接过了书信和礼物。当晚他就洗了个澡,准备好行李和书籍,打听了去的路线,向经常来往的朋友告别。第二天一早,朋友们都来到东门外为他送行。大家举杯三次后,石先生就要起身出发了,有人拿着酒杯说:“乌大夫真懂得用道义来选拔人,先生也以道义来决定自己的进退。这杯酒是为了送别先生。”又斟了一杯酒,祝愿他:“无论是出仕还是隐退,并没有固定的标准,都是根据道义来决定的。这杯酒祝先生长寿。”又斟了一杯酒祝愿他:“希望乌大夫永远保持他的初衷,不会因为个人的富裕而忽视士兵的需要,不会只喜欢那些阿谀奉承的人,而应该真心尊重正直的人。不要被谗言蒙蔽,而应该认真听从先生的意见。这样才能成功,并得到皇帝的恩赐。”又祝愿他:“希望先生到了乌大夫那里,不会图谋私利,不会利用方便满足私欲。”石先生站起来表示感谢,说:“我怎么能不一直谨慎地遵循你们的祝福和建议呢?”于是东都的人都认为乌大夫和石先生一定能够合作成功。每个人都写了一首六句的诗,并请我为这些诗写序。
乌大夫说:“石先生志在隐居,不求世俗,他愿意为我效力吗?”幕僚说:“大夫您武艺和文才都很出众,且忠诚孝顺,您寻找贤士是为了国家的利益,不是为了私人利益。现在叛军聚集在恒州,周围的军队让当地的农民无法耕作,钱财和粮食都快要耗尽。我们这里是运送粮食和财物的重要通道,需要有人来负责管理和制定征讨策略。石先生仁义又有胆识,如果我们以国家的大义来请求他,并且重要的职责交给他,他还能有什么理由拒绝呢?”于是,他们准备了书信,安排了马匹和财物,选了一个吉日,派使者去找石先生,请求他出来帮忙。
石先生听说这件事后,并没有告诉妻子,也没和朋友们商量,就整理好衣服出来见使者,恭敬地接过了书信和礼物。当晚他就洗了个澡,准备好行李和书籍,打听了去的路线,向经常来往的朋友告别。第二天一早,朋友们都来到东门外为他送行。大家举杯三次后,石先生就要起身出发了,有人拿着酒杯说:“乌大夫真懂得用道义来选拔人,先生也以道义来决定自己的进退。这杯酒是为了送别先生。”又斟了一杯酒,祝愿他:“无论是出仕还是隐退,并没有固定的标准,都是根据道义来决定的。这杯酒祝先生长寿。”又斟了一杯酒祝愿他:“希望乌大夫永远保持他的初衷,不会因为个人的富裕而忽视士兵的需要,不会只喜欢那些阿谀奉承的人,而应该真心尊重正直的人。不要被谗言蒙蔽,而应该认真听从先生的意见。这样才能成功,并得到皇帝的恩赐。”又祝愿他:“希望先生到了乌大夫那里,不会图谋私利,不会利用方便满足私欲。”石先生站起来表示感谢,说:“我怎么能不一直谨慎地遵循你们的祝福和建议呢?”于是东都的人都认为乌大夫和石先生一定能够合作成功。每个人都写了一首六句的诗,并请我为这些诗写序。